← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 juin
2017 en cause de Moïse Tilman contre le Service fédéral des Pensions, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 12 juin 2017, le Tribunal du « Interprété en ce sens que le bénéficiaire de la GRAPA qui vit seul
est en droit de bénéficier d'u(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 juin 2017 en cause de Moïse Tilman contre le Service fédéral des Pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 juin 2017, le Tribunal du « Interprété en ce sens que le bénéficiaire de la GRAPA qui vit seul est en droit de bénéficier d'u(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 juni 2017 in zake Moïse Tilman tegen de Federale Pensioendienst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 juni 2017, heeft de « Schendt artikel 6, § 2 en § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inko(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 9 juin 2017 en cause de Moïse Tilman contre le Service | januari 1989 Bij vonnis van 9 juni 2017 in zake Moïse Tilman tegen de Federale |
| fédéral des Pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Pensioendienst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
| Cour le 12 juin 2017, le Tribunal du travail de Liège, division | ingekomen op 12 juni 2017, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling |
| Dinant, a posé la question préjudicielle suivante : | Dinant, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « Interprété en ce sens que le bénéficiaire de la GRAPA qui vit seul | « Schendt artikel 6, § 2 en § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot |
| est en droit de bénéficier d'un montant majoré alors que le | instelling van een inkomensgarantie voor ouderen, geïnterpreteerd in |
| bénéficiaire qui vit en couple avec une personne qui ne justifie | die zin dat een IGO-gerechtigde die alleen woont, een verhoogd bedrag |
| d'aucune ressource bénéficie du taux de base, l'article 6, § 2 et § 1er | kan genieten terwijl een gerechtigde die als paar samenwoont met een |
| de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux | persoon die niet over bestaansmiddelen beschikt, het basisbedrag |
| personnes âgées, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | geniet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een |
| en ce qu'il traite d'une manière différente le bénéficiaire isolé et | alleenstaande gerechtigde en een gerechtigde die samenwoont met een |
| le bénéficiaire cohabitant avec une personne sans ressource, alors que | persoon zonder bestaansmiddelen verschillend behandelt, terwijl in |
| dans l'un cas et l'autre cas, ces bénéficiaires de la GRAPA sont les | beide gevallen, die IGO-gerechtigden de enige houders van inkomsten |
| seuls titulaires de revenus ? ». | zijn ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 6673 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6673 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |