Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 février 2017 en cause de la SA « Intrum » contre T.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 février 2017, le Juge de paix du canton de M « 1. a. L'article 1022, alinéa 7 du Code judiciaire interprété comme renvoyant à l'article 2, voire(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 février 2017 en cause de la SA « Intrum » contre T.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 février 2017, le Juge de paix du canton de M « 1. a. L'article 1022, alinéa 7 du Code judiciaire interprété comme renvoyant à l'article 2, voire(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 februari 2017 in zake de nv « Intrum » tegen T.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 februari 2017, heeft de Vrederec « 1. a. Schendt artikel 1022, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 8 février 2017 en cause de la SA « Intrum » contre Bij vonnis van 8 februari 2017 in zake de nv « Intrum » tegen T.B.,
T.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24
février 2017, le Juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean a posé februari 2017, heeft de Vrederechter van het kanton
les questions préjudicielles suivantes : Sint-Jans-Molenbeek de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. a. L'article 1022, alinéa 7 du Code judiciaire interprété comme « 1. a. Schendt artikel 1022, zevende lid, van het Gerechtelijk
Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het verwijst naar artikel 2,
renvoyant à l'article 2, voire aux articles 2 et 3, et non en zelfs naar de artikelen 2 en 3, en niet uitsluitend naar artikel 3
exclusivement à l'article 3 de l'arrêté royal du 26 octobre 2007 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot vaststelling van
fixant le tarif des indemnités de procédure visées à l'article 1022 du het tarief van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van
Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er het Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling van de datum van
à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des inwerkingtreding van de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april
2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten
honoraires et des frais d'avocat, viole-t-il les articles 10 et 11 de verbonden aan de bijstand van de advocaat, de artikelen 10 en 11 van
la Constitution en ce qu'il traite différemment le débiteur envers qui de Grondwet, in zoverre het de schuldenaar tegen wie een vordering tot
une demande de résolution de relation contractuelle est requise, ontbinding van de contractuele relatie wordt ingesteld welke niet in
laquelle n'est pas évaluable en argent, quand bien même elle serait geld waardeerbaar is, zelfs al zou zij gepaard gaan met een vordering
accompagnée d'une demande de condamnation pécuniaire, et le débiteur à tot een geldelijke veroordeling, en de schuldenaar van wie alleen de
qui le seul payement d'une somme d'argent (supérieure à 250,00 EUR.) betaling van een som geld (boven 250,00 euro) wordt gevorderd,
est réclamé, alors qu'ils ont en commun de faire défaut à l'audience verschillend behandelt, terwijl zij allebei verstek laten gaan op de
d'introduction, voire lors des audiences subséquentes et que les inleidende zitting, en zelfs tijdens de daaropvolgende zittingen, en
prestations du conseil du créancier sont tout à fait comparables et terwijl de prestaties van de raadsman van de schuldeiser volkomen
des plus limitées ? vergelijkbaar en uiterst beperkt zijn ?
b. Si l'article 1022, alinéa 7 du Code judiciaire interprété comme b. Indien artikel 1022, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in
die zin geïnterpreteerd dat het verwijst naar artikel 2, en zelfs naar
renvoyant à l'article 2, voire aux articles 2 et 3, et non de artikelen 2 en 3, en niet uitsluitend naar artikel 3 van het
exclusivement à l'article 3 de l'arrêté royal du 26 octobre 2007 koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot vaststelling van het tarief
fixant le tarif des indemnités de procédure visées à l'article 1022 du van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het
Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling van de datum van
à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des inwerkingtreding van de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april
honoraires et des frais d'avocat, n'est pas contraire aux articles 10 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten
et 11 de la Constitution, cette même disposition, dans cette verbonden aan de bijstand van de advocaat, niet strijdig is met de
interprétation, viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, artikelen 10 en 11 van de Grondwet, schendt diezelfde bepaling, in die
dès lors qu'elle permettrait de traiter plus favorablement un débiteur interpretatie, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien zij
(de mauvaise foi), qui ferait défaut à l'audience d'introduction, het mogelijk zou maken een (te kwader trouw handelende) schuldenaar
voire aux audiences subséquentes, et à l'égard de qui une demande de die verstek zou laten gaan op de inleidende zitting, en zelfs op de
daaropvolgende zittingen, en tegen wie een vordering tot ontbinding
résolution de la relation contractuelle serait formulée, laquelle van de contractuele relatie zou worden geformuleerd welke niet in geld
n'est pas évaluable en argent, quand bien même elle serait accompagnée waardeerbaar is, zelfs al zou zij gepaard gaan met een vordering tot
d'une demande de condamnation pécuniaire, qu'un débiteur de bonne foi, een geldelijke veroordeling, gunstiger te behandelen dan een te goeder
qui comparaîtrait à l'audience, voire à toutes les audiences, mais à trouw handelende schuldenaar die op de zitting, en zelfs op alle
qui seule une somme d'argent (supérieure à 250,00 EUR.) serait zittingen, zou verschijnen, maar van wie alleen een som geld (boven
réclamée, alors que cette disposition visait justement, selon les 250,00 euro) zou worden gevorderd, terwijl die bepaling, volgens de
travaux préparatoires à son projet de loi, à faire disparaître de parlementaire voorbereiding van het wetsontwerp ervan, net ertoe
telles situations inéquitables ? strekte dergelijke onrechtvaardige situaties te doen verdwijnen ?
2. Les articles 1017 et 1018 (et en particulier l'article 1018, alinéa 2. Schenden de artikelen 1017 en 1018 (en in het bijzonder artikel
1018, eerste lid, 2°) van het Gerechtelijk Wetboek, in voorkomend
1er, 2°) du Code judiciaire, le cas échéant, combinés à l'article 51 geval gecombineerd met artikel 51 (en in het bijzonder artikel 51, §
(et en particulier l'article 51, § 1er) du Code de la taxe sur la 1) van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de
valeur ajoutée, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval gecombineerd
le cas échéant, combinés aux articles 170 § 1er et 172 de la met de artikelen 170, § 1, en 172 van de Grondwet, in zoverre zij het
Constitution, en ce qu'ils permettraient, en le qualifiant de dépens mogelijk zouden maken de betaling van de belasting die is ontstaan
au titre des frais d'un acte judiciaire, de mettre à charge d'un door het verstrekken van een dienst, namelijk de betekening van een
tiers, le payement de l'impôt généré par la prestation d'un service, gedinginleidende akte, door de schuldenaar van die belasting, omdat
c'est-à-dire la signification d'un acte introductif d'instance, par le hij de eindgebruiker van de genoemde dienstverrichting is, door die
débiteur de cette taxe parce qu'il est le consommateur final de ladite belasting als kosten aan te merken op grond van de uitgaven voor een
gerechtelijke akte, ten laste van een derde te leggen, waarbij aldus
prestation de services, rompant ainsi les principes constitutionnels de grondwettelijke beginselen van wettigheid en/of gelijkheid
de légalité et/ou de l'égalité face à l'impôt ? ». tegenover de belasting worden verbroken ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6623 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6623 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^