← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 1 er
septembre 2016 en cause de la SPRL « Sanidubru » contre Teddy Tuzo, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 5 septembre 2016, le « Les articles 1338 et 1340 du Code judiciaire violent-ils les articles
10 et 11 de la Constitution(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 1 er septembre 2016 en cause de la SPRL « Sanidubru » contre Teddy Tuzo, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 septembre 2016, le « Les articles 1338 et 1340 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking van 1 september 2016 in zake de bvba « Sanidubru » tegen Teddy Tuzo, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 september 2016, he « Schenden de artikelen 1338 en 1340 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Gron(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par ordonnance du 1er septembre 2016 en cause de la SPRL « Sanidubru » | januari 1989 Bij beschikking van 1 september 2016 in zake de bvba « Sanidubru » |
contre Teddy Tuzo, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | tegen Teddy Tuzo, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 5 septembre 2016, le Juge de paix du canton d'Arlon-Messancy a posé | ingekomen op 5 september 2016, heeft de Vrederechter van het kanton |
la question préjudicielle suivante : | Aarlen-Messancy de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 1338 et 1340 du Code judiciaire violent-ils les | « Schenden de artikelen 1338 en 1340 van het Gerechtelijk Wetboek de |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils imposent au | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij aan de schuldeiser |
créancier de justifier [sa] demande par la production d'un écrit | de verplichting opleggen om zijn vordering te staven door het |
émanant du débiteur, alors que pareille exigence n'existe pas dans la | overleggen van een geschrift dat uitgaat van de schuldenaar, terwijl |
een dergelijke vereiste niet bestaat in de Europese | |
procédure européenne d'injonction de payer instituée par le règlement | betalingsbevelprocedure die bij de verordening (EG) nr. 1896/2006 van |
(CE) N° 1896/2006 du parlement européen et du conseil du 12 décembre | het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 is ingevoerd ? |
2006 ? ». | ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6504 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6504 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |