Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juin 2016 en cause de Quentin Dantinnes contre Henri Rasetta et les parties intervenantes, la SA « Generali Belgium » et la SA « AG Insurance », dont l'expédi « Une différence de traitement entre les propriétaires et conducteurs des véhicules impliqués dans (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juin 2016 en cause de Quentin Dantinnes contre Henri Rasetta et les parties intervenantes, la SA « Generali Belgium » et la SA « AG Insurance », dont l'expédi « Une différence de traitement entre les propriétaires et conducteurs des véhicules impliqués dans (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 juni 2016 in zake Quentin Dantinnes tegen Henri Rasetta en de tussenkomende partijen, de nv « Generali Belgium » en de nv « AG Insurance », waarvan « Is een verschil in behandeling tussen de eigenaars en bestuurders van bij het ongeval betrokken v(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 10 juin 2016 en cause de Quentin Dantinnes contre Bij vonnis van 10 juni 2016 in zake Quentin Dantinnes tegen Henri
Henri Rasetta et les parties intervenantes, la SA « Generali Belgium » Rasetta en de tussenkomende partijen, de nv « Generali Belgium » en de
et la SA « AG Insurance », dont l'expédition est parvenue au greffe de nv « AG Insurance », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
la Cour le 22 juin 2016, le Tribunal de police du Hainaut, division ingekomen op 22 juni 2016, heeft de Politierechtbank Henegouwen,
Charleroi, a posé la question préjudicielle suivante : afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Une différence de traitement entre les propriétaires et conducteurs « Is een verschil in behandeling tussen de eigenaars en bestuurders
des véhicules impliqués dans l'accident, qui se verraient privés, en van bij het ongeval betrokken voertuigen, die, op grond van artikel 3
vertu de l'article 3 de la loi du 21 novembre 1989, de van de wet van 21 november 1989, de vergoeding, ten laste van hun
l'indemnisation, à charge de leur assureur de la responsabilité civile verzekeraar van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid inzake
automobile, des dommages causés à leur véhicule, d'une part, les tiers motorrijtuigen, van de aan hun voertuig veroorzaakte schade zou worden
lésés qui auraient droit, à charge des assureurs des véhicules ontzegd, enerzijds, en de benadeelde derden die, ten laste van de
impliqués, à la réparation de leurs lésions corporelles mais aussi de verzekeraars van de betrokken voertuigen, recht zouden hebben op de
leur dommage matériel, d'autre part, est-elle justifiée au regard des vergoeding van hun lichamelijke letsels maar ook van hun materiële
articles 10 et 11 de la Constitution ? ». schade, anderzijds, verantwoord in het licht van de artikelen 10 en 11
van de Grondwet ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6457 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6457 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^