Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 février 2016 en cause de Jean-Paul Owen contre la SA « Vertellus Specialties Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le « L'article 68, alinéa 3, de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut uniqu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 février 2016 en cause de Jean-Paul Owen contre la SA « Vertellus Specialties Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le « L'article 68, alinéa 3, de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut uniqu(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 februari 2016 in zake Jean-Paul Owen tegen de nv « Vertellus Specialties Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 m « Schendt artikel 68 lid 3 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheid(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 23 février 2016 en cause de Jean-Paul Owen contre la januari 1989 Bij vonnis van 23 februari 2016 in zake Jean-Paul Owen tegen de nv «
SA « Vertellus Specialties Belgium », dont l'expédition est parvenue Vertellus Specialties Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van
au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal du travail d'Anvers, het Hof is ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Arbeidsrechtbank te
division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 68, alinéa 3, de la loi du 26 décembre 2013 concernant « Schendt artikel 68 lid 3 van de wet van 26 december 2013 betreffende
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende
mesures d'accompagnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la maatregelen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang
Constitution, combinés avec le même article 68, alinéa 1er et alinéa gelezen met hetzelfde artikel 68 lid 1 en lid 2 en de voormalige
2, et avec les anciens articles 82, § 3, et 82, § 5, de la loi du 3 artikelen 82 § 3 en 82 § 5 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
juillet 1978 relative aux contrats de travail, en ce que, par cette arbeidsovereenkomsten, in zoverre door deze bepaling van
disposition de droit transitoire, en cas de congé donné par overgangsrecht in het geval van ontslag door de werkgever, het
l'employeur, la partie du délai de préavis calculée en fonction de gedeelte van de opzeggingstermijn berekend in functie van de
l'ancienneté de service ininterrompue acquise au 31 décembre 2013, ononderbroken dienstanciënniteit verworven op 31 december 2013, voor
pour les employés dont la rémunération annuelle dépasse 32 254 euros de bedienden van wie het jaarlijks loon 32 254 euro overschrijdt op 31
au 31 décembre 2013, est fixée à un mois par année d'ancienneté december 2013, wordt vastgesteld op een maand per begonnen jaar
entamée en cas de congé donné par l'employeur, avec un minimum de anciënniteit bij opzegging door de werkgever, met een minimum van drie
trois mois, par dérogation au principe de l'application des règles maanden, in afwijking van het principe van de toepassing van de
légales, réglementaires et conventionnelles en vigueur au 31 décembre wettelijke, reglementaire en conventionele regels die gelden op 31
2013, comme prévu à l'article 68, alinéa 2, est pareillement december 2013, zoals voorzien in artikel 68, lid 2, op gelijke wijze
applicable van toepassing is
- d'une part, aux parties contractantes liées par un contrat de - enerzijds op de contractspartijen verbonden door een
travail d'employé ayant une rémunération annuelle (à indexer) arbeidsovereenkomst voor bedienden met een (te indexeren) jaarloon
dépassant 32 200 euros lors de l'entrée en service, dans lequel les boven 32 200 euro bij de indiensttreding, waarin de contractanten
contractants ont valablement convenu du délai de préavis à respecter rechtsgeldig een overeenkomst over de door de werkgever na te leven
par l'employeur, par application de l'ancien article 82, § 5, de la opzeggingstermijn overeenkwamen, met toepassing van het voormalige
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et artikel 82 § 5 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
- d'autre part, aux parties contractantes liées par un contrat de arbeidsovereenkomsten en - anderzijds op de contractspartijen verbonden door een
travail d'employé ayant une rémunération annuelle (à indexer) arbeidsovereenkomst voor bedienden met een (te indexeren) jaarloon
dépassant 16 100 euros à la fin du contrat de travail, alors que la boven 16 100 euro bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst,
situation juridique des deux catégories n'est pas comparable parce que terwijl de rechtssituatie van beide categorieën niet vergelijkbaar is,
la première catégorie bénéficiait d'une sécurité contractuelle quant omdat voor deze eerste categorie contractuele zekerheid bestond over
au délai de préavis à respecter et que cette disposition transitoire de na te leven opzeggingstermijn en met deze overgangsbepaling werd
visait à respecter les attentes légitimes des parties contractantes et beoogd de legitieme verwachtingen van de contractspartijen te
à augmenter la sécurité juridique ? ». respecteren en de rechtszekerheid te verhogen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6377 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6377 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^