← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 janvier
2016 en cause de la société de droit grec « Agriphar Hellas A.E.B.E. » contre la SPRL « Arysta LifeScience
Benelux » et Angelos Kalliontzis, dont l'ex « 1. L'article 1122 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
en ce qu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 janvier 2016 en cause de la société de droit grec « Agriphar Hellas A.E.B.E. » contre la SPRL « Arysta LifeScience Benelux » et Angelos Kalliontzis, dont l'ex « 1. L'article 1122 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 januari 2016 in zake de vennootschap naar Grieks recht « Agriphar Hellas A.E.B.E. » tegen de bvba « Arysta LifeScience Benelux » en Angelos Kalliont « 1. Schendt artikel 1122 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zo(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 29 janvier 2016 en cause de la société de droit grec « | januari 1989 Bij vonnis van 29 januari 2016 in zake de vennootschap naar Grieks |
Agriphar Hellas A.E.B.E. » contre la SPRL « Arysta LifeScience Benelux | recht « Agriphar Hellas A.E.B.E. » tegen de bvba « Arysta LifeScience |
» et Angelos Kalliontzis, dont l'expédition est parvenue au greffe de | Benelux » en Angelos Kalliontzis, waarvan de expeditie ter griffie van |
la Cour le 22 février 2016, le Tribunal de première instance | het Hof is ingekomen op 22 februari 2016, heeft de Franstalige |
francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes | Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen |
: | gesteld : |
« 1. L'article 1122 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et | « 1. Schendt artikel 1122 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 |
11 de la Constitution en ce qu'il aboutit à exclure du bénéfice de la | en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt de door een |
tierce opposition les tiers préjudiciés par une décision arbitrale, | arbitrale beslissing benadeelde derden uit te sluiten van het voordeel |
alors qu'une sentence arbitrale a les mêmes effets vis-à-vis des tiers | van het derdenverzet, terwijl een arbitrale uitspraak voor de derden |
qu'un jugement et que les tiers préjudiciés par un jugement peuvent | dezelfde gevolgen heeft als een vonnis en de door een vonnis |
introduire une procédure en tierce opposition ? | benadeelde derden een procedure tot derdenverzet kunnen instellen ? |
2. L'article 1717 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 | 2. Schendt artikel 1717 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 |
de la Constitution, interprété comme n'autorisant les tiers | en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het de door een |
préjudiciés par une décision arbitrale à introduire un recours en | arbitrale beslissing benadeelde derden toestaat een vordering tot |
annulation de ladite sentence qu'en cas de fraude uniquement, et non | vernietiging van die uitspraak enkel in geval van bedrog in te |
pas - à tout le moins - en cas de contrariété à l'ordre public ou de | stellen, en niet - minstens - in geval van strijdigheid met de |
litige non susceptible d'être réglé par voie d'arbitrage ? ». | openbare orde of van een geschil dat niet vatbaar is voor arbitrage ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6362 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6362 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |