Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Administration générale de la fiscalité. - Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage L'AR/CIR92 (1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional (2) et/ou d'une réduction d'impôt fédé(...)"
Administration générale de la fiscalité. - Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage L'AR/CIR92 (1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional (2) et/ou d'une réduction d'impôt fédé(...) Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een gewestel Het KB/WIB 92 (1) onderwerpt de toekenning van een gewestelijk belastingvoordeeol (2) en/of een fed(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration générale de la fiscalité. - Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage fiscal régional et/ou à une réduction d'impôt fédérale L'AR/CIR92 (1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional (2) et/ou d'une réduction d'impôt fédérale (3), pour les intérêts et les amortissements en capital d'emprunts hypothécaires, à la condition que le contribuable dispose d'une attestation dont les modèles sont établis par le Ministre des Finances ou son délégué et qui est délivrée par le prêteur. Il s'agit, d'une part, d'une attestation de base unique par laquelle l'institution en question communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut être pris en considération pour l'application des articles 14537; 14539; 1451, 3° et 539, CIR 92 et, d'autre part, d'une attestation de paiement annuelle par laquelle la même institution communique le montant des paiements effectués durant la période imposable, ainsi que certains éléments nécessaires pour vérifier si les conditions légales et réglementaires sont toujours remplies. Le présent avis détermine un nouveau modèle de ces attestations (4). Ce modèle officiel est repris en annexe à cet avis et peut également valoir pour l'octroi de la réduction d'impôt flamande prévue à FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een gewestelijk belastingvoordeel en/of op een federale belastingvermindering Het KB/WIB 92 (1) onderwerpt de toekenning van een gewestelijk belastingvoordeeol (2) en/of een federale belastingvermindering (3) voor interesten en kapitaalaflossingen van hypothecaire leningen aan de voorwaarde dat de belastingplichtige over een attest beschikt waarvan de modellen worden vastgesteld door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde en dat wordt uitgereikt door de kredietgever. Het betreft, enerzijds, een eenmalig basisattest waarin bovenvermelde instelling de gegevens meedeelt waaruit moet blijken dat de leningovereenkomst in aanmerking kan komen voor de toepassing van de artikelen 14537; 14539; 1451, 3° en 539, WIB 92 en, anderzijds, een jaarlijks betalingsattest waarin diezelfde instelling het bedrag van de tijdens het belastbare tijdperk gedane betalingen meedeelt, alsook een aantal gegevens die noodzakelijk zijn om na te gaan of de wettelijke en reglementaire voorwaarden nog steeds zijn vervuld. Met huidig bericht wordt een nieuw model van deze attesten vastgelegd (4). Dit officiële model is als bijlage bij dit bericht opgenomen, en kan eveneens gelden voor de toekenning van de Vlaamse
l'article 14538/2, CIR 92. belastingvermindering voorzien in artikel 14538/2, WIB 92.
L'attestation 281.61 intègre les éléments de l'attestation de base et Het attest 281.61 integreert de gegevens van het basisattest en de
les éléments de l'attestation de paiement dans une seule "attestation
281.61". L'attestation 281.61 vaut comme attestation de paiement pour gegevens van het betalingsattest in één enkel "attest 281.61". Het
l'année pour laquelle l'attestation est délivrée. Pour les emprunts attest 281.61 geldt als betalingsattest voor het jaar waarvoor het
conclus à partir du 1.1.2016 et pour ceux conclus avant le 1.1.2016 attest wordt uitgereikt. Voor vanaf 1.1.2016 gesloten leningen en vóór
pour lesquels à partir du 1.1.2016 une attestation (relative à l'année 1.1.2016 gesloten leningen waarvoor vanaf 1.1.2016 voor het eerst een
2016 ou à une année ultérieure) est délivrée pour la première fois, attest (met betrekking tot het jaar 2016 of een volgend jaar) wordt
les rubriques 8 et 9 (5) doivent également être remplies et uitgereikt, moeten tevens de rubrieken 8 en 9 (5) zijn ingevuld en
l'attestation 281.61 vaut également comme attestation de base. Pour geldt het attest 281.61 bovendien als basisattest. Voor de vóór
les emprunts conclus avant le 1.1.2016 pour lesquelles une attestation 1.1.2016 gesloten leningen waarvoor al een basisattest was uitgereikt
de base avait déjà été délivrée, dans le but d'obtenir un avantage met het oog op het verkrijgen van een belastingvoordeel voor het jaar
fiscal pour l'année 2015 ou une année ultérieure, les rubriques 8 et 9 sont optionnelles. L'attestation 281.61 jointe en annexe ne peut seulement être délivrée que si l'institution qui octroie l'emprunt hypothécaire peut établir que l'emprunt peut entrer en considération pour un des avantages fiscaux précités. Cela signifie qu'aucune attestation ne peut être délivrée s'il appert des éléments dont dispose l'institution, que les conditions légales et réglementaires auxquelles les emprunts doivent satisfaire pour pouvoir donner droit aux avantages fiscaux précités, ne sont pas remplies. L'attestation 281.61 est établie annuellement. Lorsque pour les emprunts conclus à partir du 1.1.2016, aucun paiement n'a été fait dans l'année de la conclusion de l'emprunt, l'institution établit au 2015 of een vorig jaar, zijn de rubrieken 8 en 9 optioneel. Het als bijlage toegevoegde attest 281.61 mag slechts worden uitgereikt wanneer de instelling die de hypothecaire lening toestaat, heeft vastgesteld dat die lening in aanmerking kan komen voor één van voormelde belastingvoordelen. Dit betekent dat er geen attest mag worden uitgereikt indien uit de gegevens waarover de kredietgever beschikt, blijkt dat de wettelijke en reglementaire voorwaarden waaraan de leningen moeten voldoen om voor bovenvermelde fiscale voordelen in aanmerking te kunnen komen, niet zijn vervuld. Het attest 281.61 wordt jaarlijks uitgereikt. Wanneer voor vanaf 1.1.2016 gesloten leningen in het jaar waarin de lening werd gesloten geen betalingen werden gedaan, reikt de instelling eerder bij wijze
plus tôt une attestation 281.61 à titre d'attestation de base. Cette van een basisattest een attest 281.61 uit. Deze werkwijze wordt
marche à suivre résulte du fait que dans certains cas, l'emprunteur gevolgd omdat de ontlener in sommige gevallen reeds voor het jaar van
doit, dès l'année de la conclusion de l'emprunt hypothécaire, faire un aangaan van de hypothecaire lening een keuze moet maken inzake het
choix quant à l'avantage fiscal qu'il souhaite obtenir même s'il n'a fiscaal voordeel dat hij wenst te verkrijgen, ook al heeft hij in dat
encore fait aucun paiement durant cette année. jaar nog geen betalingen gedaan.
Ci-après suivent encore des précisions relatives à l'utilisation de Hierna volgen nog verduidelijkingen met betrekking tot het gebruik van
l'attestation 281.61. het attest 281.61.
Format de l'attestation L'attestation 281.61 peut être établie ou mise à disposition dans un format au choix de l'institution qui la délivre. Textes en italiques Tous les textes en italiques qui figurent sur les modèles, contiennent des précisions quant aux données à indiquer et ne doivent pas figurer sur les attestations à délivrer. Emprunts contractés par deux ou plusieurs emprunteurs Lorsque deux ou plusieurs emprunteurs ont contracté un emprunt ensemble, les données de tous les co-emprunteurs sont mentionnées à la rubrique 12. Les montants mentionnés sur l'attestation ont toujours trait au montant initial de l'emprunt mentionné sub 7, a, et valent pour tous les co-emprunteurs ensemble. Ouverture de crédit Formaat van het attest Het attest 281.61 mag worden afgeleverd of ter beschikking gesteld worden op een formaat naar keuze van de uitreikende instelling. Cursief afgedrukte teksten Alle teksten die op het model cursief zijn afgedrukt, bevatten louter verduidelijkingen met betrekking tot de in te vullen gegevens en moeten niet op de uit te reiken attesten zelf worden overgenomen. Leningen aangegaan door twee of meer ontleners Wanneer twee of meer ontleners samen een lening hebben aangegaan, worden in rubriek 12 de gegevens van alle medeontlener(s) vermeld. De op het attest vermelde bedragen hebben steeds betrekking op het onder 7, a, vermelde aanvangsbedrag van de lening en gelden voor alle medeontleners samen. Kredietopeningen
Dans le cas d'une ouverture de crédit, les termes « contrat » et « In het geval van een kredietopening moeten de op de attesten vermelde
emprunt » qui figurent sur les attestations doivent à chaque fois être begrippen "contract" en "lening" telkens worden begrepen als
compris comme « avance dans le cadre d'une ouverture de crédit ». "voorschot in het kader van een kredietopening".
Précisions concernant l'intitulé de l'attestation 281.61 Verduidelijkingen met betrekking tot de hoofding van het attest 281.61
La case à cocher prévue dans l'intitulé ne peut seulement être cochée Het in de hoofding voorziene aankruisvakje mag enkel worden
que lorsque les intérêts peuvent également entrer en considération aangekruist wanneer de interesten tevens in aanmerking kunnen komen
pour la réduction d'intérêts relative aux emprunts contractés pour voor de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor
financer des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie visée à interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van
l'article 14524, § 3, CIR 92. energiebesparende uitgaven.
La réduction précitée ne peut seulement être d'application que pour Voormelde vermindering kan slechts van toepassing zijn op
les contrats d'emprunt qui ont été conclus par une personne physique à leningovereenkomsten die door een natuurlijk persoon werden gesloten
partir du 1.1.2009 jusqu'au 31.12.2011 inclus. De plus, l'emprunt doit vanaf 1.1.2009 tot en met 31.12.2011. Bovendien moet de lening
avoir servi exclusivement à financer les dépenses visées à l'article uitsluitend hebben gediend om uitgaven als bedoeld in artikel 14524, §
14524, § 1, CIR 92 tel qu'il était d'application pour l'exercice 1, WIB 92 zoals dat van toepassing is voor het aanslagjaar 2010 te
d'imposition 2010. financieren.
Un emprunt de refinancement qui, outre le montant dû d'un tel emprunt, Een herfinancieringslening die naast het openstaand saldo van een
finance encore d'autres dépenses (par exemple une indemnité de dergelijke lening nog andere uitgaven financiert (bijvoorbeeld een
remploi) n'entre pas en considération pour la réduction d'intérêts wederbeleggingsvergoeding) komt dan ook niet in aanmerking voor de in
visée à l'article 14524, § 3, CIR 92. Pour un tel emprunt, cette case artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor interesten. Voor
ne peut pas être cochée. een dergelijke lening mag dit vakje dus niet worden aangekruist.
Précisions concernant les rubriques de l'attestation 281.61 Verduidelijkingen met betrekking tot de rubrieken van het attest
Rubrique 1 : Numéro de l'attestation 281.61 Rubriek 1 : Nummer van het attest
Chaque institution qui octroie des prêts hypothécaires ou chaque Iedere instelling die hypothecaire leningen verstrekt of iedere
entité indépendante qui fait partie d'une telle institution et qui zelfstandige entiteit die deel uitmaakt van zo'n instelling en die
délivre de manière autonome les attestations 281.61, doit utiliser une autonoom attesten 281.61 aflevert, moet een ononderbroken nummering
numérotation ininterrompue pour les attestations 281.61 qu'elle gebruiken voor de door haar afgeleverde attesten 281.61.
délivre. Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Rubrique 2 : Nom, prénom et adresse de l'emprunteur Rubriek 2 : Naam, voornaam en adres van de ontlener
Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour Deze rubriek moet steeds worden ingevuld, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Sous-rubrique : "Suite à une subrogation, décharge ou adhésion : du Subrubriek : "Ingevolge indeplaatsstelling, bevrijding of toetreding :
../../.... au ../../...." van ../../.... tot ../../...."
Lorsque l'emprunteur au nom de qui l'attestation est délivrée, n'a eu Wanneer de ontlener op wiens naam het attest wordt uitgereikt slechts
cette qualité d'emprunteur que durant une partie de l'année parce gedurende een deel van het jaar die hoedanigheid van ontlener heeft
qu'une subrogation, une décharge ou une adhésion a eu lieu pendant gehad omdat er tijdens het betrokken jaar een indeplaatsstelling,
l'année concernée, alors dans l'année durant laquelle cette(ces) bevrijding of toetreding heeft plaatsgevonden, dan moet in het jaar
modification(s) s'est(se sont) produite(s), la période durant laquelle waarin deze wijziging(en) zich heeft (hebben) voorgedaan de periode
l'emprunteur avait cette qualité doit être mentionnée. waarin de ontlener deze hoedanigheid had worden vermeld.
Lorsque par exemple un emprunteur est adjoint à l'emprunt hypothécaire Wanneer bijvoorbeeld een ontlener op 11.5.2016 is toegetreden tot de
au 11.5.2016, "du 11/05/2016 au 31/12/2016" est mentionné ici. hypothecaire lening, wordt hier "van 11/05/2016 tot 31/12/2016"
Lorsque par exemple l'emprunteur au nom de qui l'attestation est vermeld. Wanneer bijvoorbeeld de ontlener op wiens naam het attest wordt
établie perd la qualité d'emprunteur au 11.5.2016, "du 1/1/2016 au opgemaakt op 11.5.2016 de hoedanigheid van ontlener verliest, wordt
10/5/2016" est mentionné ici. hier "van 1/1/2016 tot 10/5/2016" vermeld.
Par subrogation, il faut entendre ici : le remplacement d'un emprunteur existant par un autre emprunteur (par ex. suite au décès d'un emprunteur et par lequel les héritiers viennent juridiquement en lieu et place du décédé). Par une décharge, un des emprunteurs est rayé en tant qu'emprunteur (par ex. suite à une sortie d'indivision par laquelle l'emprunteur qui reprend l'habitation est, à partir de ce moment, également juridiquement considéré comme le seul emprunteur). Par une adhésion, un emprunteur est ajouté, en conséquence de quoi, il supporte, par rapport au prêteur, les mêmes obligations que l'(les) emprunteur(s) initial(aux). Cette sous-rubrique doit être complétée pour les modifications qui ont lieu à partir du 1.1.2017. La rubrique concernée doit seulement être complétée pour l'année durant laquelle cette(ces) modification(s) a(ont) eu lieu. Pour les modifications qui ont eu lieu en 2016, cette période peut être complétée mais cela n'est pas obligatoire. Onder een indeplaatsstelling moet hier worden verstaan : de vervanging van een bestaande ontlener door een andere ontlener (vb. naar aanleiding van het overlijden van een ontlener en waarbij de erfgenamen juridisch in de plaats komen van de overledene). Bij een bevrijding wordt één van de ontleners geschrapt als ontlener (vb. naar aanleiding van een uit onverdeeldheidtreding en waarbij de ontlener die de woning overneemt vanaf dan juridisch ook wordt aangemerkt als enige ontlener). Bij een toetreding wordt een ontlener toegevoegd, waardoor hij ten opzichte van de kredietgever dezelfde plichten draagt als de oorspronkelijke ontlener(s). Deze subrubriek moet worden ingevuld voor wijzigingen die vanaf 1.1.2017 plaatsvinden. De betreffende rubriek moet enkel worden ingevuld voor het jaar waarin die wijziging(en) heeft (hebben) plaatsgevonden. Voor wijzigingen die in het jaar 2016 plaatsvonden mag deze periode worden ingevuld, maar is dit geen verplichting.
Rubrique 3 : Numéro national de l'emprunteur Rubriek 3 : Nationaal nummer van de ontlener
Mentionnez dans cette rubrique, le numéro national ou, le cas échéant, Vermeld in deze rubriek het nationaal nummer of, in voorkomend geval,
le numéro de la banque carrefour (6) de l'emprunteur. het Kruispuntbanknummer (6) van de ontlener.
Si le numéro national ou le numéro bis n'est pas mentionné (par ex. Indien het nationaal nummer of het bisnummer niet vermeld wordt (bijv.
pour les non-résidents), la date de naissance doit être mentionnée. voor niet-inwoners), moet de geboortedatum worden vermeld.
Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour Deze rubriek moet steeds worden ingevuld, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Rubrique 4 : Numéro de référence du contrat Rubriek 4 : Referentienummer van het contract
Dans cette rubrique, le numéro de référence de l'emprunt est mentionné In deze rubriek wordt het referentienummer van de lening vermeld (dus
(donc sans un numéro d'identification du prêteur). zonder een identificatienummer van de kredietgever).
Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Sous-rubrique : " Numéro de référence antérieur du contrat " : Subrubriek : "Vorig referentienummer van het contract ":
Cette sous-rubrique doit être complétée en cas de modification(s) à Deze subrubriek moet bij wijziging(en) vanaf 1.1.2017 van het
partir du 1.1.2017 du numéro de référence du contrat et doit seulement referentienummer van het contract worden ingevuld en moet enkel worden
être complétée pour l'année durant laquelle la modification a eu lieu. ingevuld voor het jaar waarin de wijziging heeft plaatsgevonden.
Pour les années suivantes, seul le dernier numéro de référence doit Voor de daaropvolgende jaren moet enkel het laatste referentienummer
être complété à côté de la rubrique " numéro de référence du contrat ". naast de rubriek "referentienummer van het contract" worden ingevuld.
En cas de modification du numéro de référence en 2016, le numéro de Bij een wijziging van het referentienummer in 2016 mag het vorig
référence précédent peut être mentionné sous cette rubrique mais cela referentienummer onder deze subrubriek worden vermeld, maar dit is
n'est pas obligatoire. niet verplicht.
Rubrique 5 : Date du contrat : ../../.... Rubriek 5 : Datum van het contract : ../../....
Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Rubrique 6 : Date d'échéance finale prévue: ../../.... Rubriek 6 : Voorziene eindvervaldag : ../../....
Pour les contrats conclus au cours de l'année, la date doit être Voor de tijdens het jaar gesloten contracten moet hier de datum worden
mentionnée ici telle que celle-ci existait à la conclusion du contrat. vermeld zoals deze bij het aangaan van het contract bestond.
Pour les contrats déjà en cours, la date d'échéance finale, fixée au 1 Voor reeds lopende contracten moet de op 1 januari (van het jaar
janvier de l'année à laquelle l'attestation se rapporte, doit être waarop het attest betrekking heeft) vastgestelde eindvervaldag worden
mentionnée dans cette sous-rubrique. vermeld.
Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Sous-rubrique : "Nouvelle date d'échéance finale : ../../...., à Subrubriek : "Nieuwe eindvervaldag : ../../...., met ingang van
partir du ../../...." ../../...."
Si la date d'échéance finale prévue de l'emprunt a changé au cours de Indien de voorziene eindvervaldag van de lening tijdens het jaar
l'année à laquelle l'attestation se rapporte, tant la nouvelle date waarop het attest betrekking heeft wijzigt, dan moeten daarenboven in
d'échéance finale que la date d'entrée en vigueur de la modification deze subrubriek zowel de nieuwe eindvervaldag als de ingangsdatum van
doivent être mentionnées. de wijziging worden vermeld.
L'emprunt hypothécaire qui a initialement été conclu pour une période De hypothecaire lening die oorspronkelijk gesloten is voor een periode
de moins de 10 ans et dont la durée est prolongée de sorte qu'il van minder dan 10 jaar en waarvan de looptijd wordt verlengd zodat hij
atteigne une durée d'au moins 10 ans, peut en principe répondre, à ten minste 10 jaar bedraagt, kan in principe aan de voorwaarde inzake
partir du moment où les modifications ont été apportées, aux
conditions en matière de durée, imposées par les art. 1455, al.1er, 2° looptijd opgelegd door art. 1455, eerste lid, 2° ; 14538, § 1, eerste
; 14538, § 1, al.1er, 3° ; 14538/1, al.1er, 1° ; 14540, § 2, 1°, CIR lid, 3° ; 14538/1, eerste lid, 1° ; 14540, § 2, 1°, WIB 92 en 115, § 1,
92 et 115, § 1, alinéa 1er, 3°, CIR 92 tels qu'ils existaient avant eerste lid, 3°, WIB 92 zoals het bestond alvorens te zijn opgeheven
d'être abrogés par l'art. 22 L 8 mai 2014 (MB 28.5.2014, éd. 2) et qui reste d'application pour les cas visés à l'art. 539, CIR 92. Lorsque pour un tel contrat une attestation est délivrée pour la première fois, la situation au 1er janvier doit être indiquée à la rubrique 6 et la nouvelle date d'expiration du contrat doit être mentionnée dans la sous-rubrique, en indiquant la date à laquelle la nouvelle date d'expiration prend effet. Cette sous-rubrique doit seulement être complétée pour l'année durant laquelle la modification a été apportée et ce, pour les modifications qui ont lieu à partir du 1.1.2016. Rubrique 7 : Montant initial de l'emprunt qui se rapporte aux buts bij art. 22 W 8 mei 2014 (BS 28.5.2014, ed. 2) en van toepassing blijft op de in art. 539, WIB 92 bedoelde gevallen, beantwoorden vanaf het ogenblik waarop de wijziging wordt doorgevoerd. Wanneer voor een dergelijk contract voor het eerst een attest wordt uitgereikt moet in rubriek 6 de toestand op 1 januari worden weergegeven en moet in de subrubriek de nieuwe einddatum van het contract worden vermeld, met vermelding van de datum waarop die nieuwe einddatum geldt. Deze subrubriek moet slechts worden ingevuld voor het jaar waarin de wijziging werd doorgevoerd, en dit voor wijzigingen die vanaf 1.1.2016 plaatsvinden. Rubriek 7 : Aanvangsbedrag van de lening dat op de onder nr. 8
mentionnés sous le n° 8 : vermelde doelen betrekking heeft :
a) total : . . . . . euros a) totaal : . . . . . euro
b) garanti par une inscription hypothécaire : . . . . . euros b) gewaarborgd door een hypothecaire inschrijving : . . . . . euro
modifié à partir du ../../.... (date de la modification) : . . . . . euros gewijzigd met ingang van ../../.... (datum wijziging) : . . . . . euro
A la rubrique 7, a, le montant initial de l'emprunt qui se rapporte In rubriek 7,a moet het aanvangsbedrag van de lening worden vermeld
aux buts mentionnés à la rubrique 8 (voir ci-après) doit être dat betrekking heeft op de in rubriek 8 (zie hierna) vermelde doelen.
mentionné. Le montant à mentionner à la rubrique 7, a, est fixé au début du Het in rubriek 7,a te vermelden bedrag wordt bij aanvang van de lening
contrat. vastgesteld.
Il en résulte que, le cas échéant, la quotité de l'emprunt qui a servi Dit betekent dat, in voorkomend geval, het gedeelte van de lening dat
au financement de buts non visés à la rubrique 8 de cette attestation, voor het financieren van andere dan de in de rubriek 8 van dit attest
ne peut en aucun cas être mentionnée sur cette attestation (7). En vermelde doeleinden dient, in geen geval op dit attest mag worden
effet, cette quotité ne peut pas entrer en considération pour les vermeld (7). Dat gedeelte kan immers niet in aanmerking komen voor de
avantages fiscaux visés ci-dessus. hierboven bedoelde belastingvoordelen.
Le montant à mentionner aussi à la rubrique 7, b (et la proportion de Ook het in 7,b te vermelden bedrag (en de daaruit voortvloeiende
la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque qui en résulte) est verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening) wordt
en principe aussi fixé à la conclusion de l'emprunt hypothécaire. in principe vastgesteld bij het aangaan van de hypothecaire lening.
Les rubriques 7, a et 7, b doivent toujours être complétées, à savoir De rubrieken 7,a en 7,b moeten steeds worden ingevuld, d.w.z. zowel
aussi bien pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016
conclus à partir du 1.1.2016. gesloten contracten.
Dans certains cas, le montant à mentionner à la rubrique 7, b (et la In bepaalde gevallen moet het in rubriek 7,b te vermelden bedrag (en
proportion de la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque) doit de verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening)
être modifié. worden gewijzigd.
C'est le cas si : Dit is het geval indien :
- pour un emprunt avec mandat hypothécaire, une inscription - voor een lening met hypothecair mandaat daadwerkelijk een
hypothécaire effective est prise et une attestation est établie pour hypothecaire inschrijving wordt genomen en voor deze lening een attest
cet emprunt. Dans ce cas, les dépenses de cet emprunt peuvent en wordt uitgereikt. In dat geval kunnen de uitgaven van die lening in
principe à partir de ce moment entrer en considération pour l'octroi beginsel vanaf dat ogenblik voor de toekenning van een
belastingvermindering in aanmerking komen, voor zover weliswaar alle
d'une réduction d'impôt pour autant que toutes les conditions overige door de wet gestelde voorwaarden zijn vervuld, wat
prescrites par la loi soient remplies, ce qui implique notamment que inzonderheid impliceert dat de lening, op het tijdstip van
l'emprunt doit encore avoir une durée d'au moins 10 ans au moment de l'inscription hypothécaire. Dans pareil cas, la rubrique 7, b doit être complétée pour l'année durant laquelle l'emprunt est garanti effectivement pour la première fois par une inscription hypothécaire. la proportion initiale de la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque n'est plus respectée. Ce qui peut notamment être le cas lorsque l'emprunt avait été initialement garanti par plusieurs inscriptions hypothécaires et que par la suite, une ou plusieurs inscriptions hypothécaires sont arrivées à expiration (et n'ont pas été renouvelées) ou ont été supprimées. Ces modifications au montant visé à la rubrique 7, b qui ont lieu à partir du 1.1.2017, doivent être mentionnées à la rubrique "modifié à partir du ../../.... (date de modification): ...........euros". Dans ce cas, le montant de la garantie doit être mentionné à la rubrique 7, b, tel qu'il existait avant la modification et à la ligne suivante, la date de modification qui pendant l'année a donné lieu à la modification, suivi du montant modifié. Ces données complémentaires doivent seulement être mentionnées pour l'année durant laquelle cette modification a été apportée. Pour les attestations suivantes, le montant modifié est simplement mentionné à la rubrique 7, b. hypothecaire inschrijving, nog een looptijd van ten minste 10 jaar moet hebben. In dergelijk geval moet, voor het jaar waarin de lening voor het eerst daadwerkelijk door een hypothecaire inschrijving wordt gewaarborgd rubriek 7,b worden ingevuld. - de oorspronkelijke verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening niet meer wordt gerespecteerd. Dit kan inzonderheid het geval zijn wanneer de lening bij aanvang door meerdere hypothecaire inschrijvingen werd gewaarborgd en één of meerdere inschrijvingen naderhand zijn vervallen (en niet werden vernieuwd) of werden geschrapt. Die wijzigingen aan het in rubriek 7,b bedoelde bedrag die vanaf 1.1.2017 plaatsvinden moeten worden vermeld onder de rubriek "gewijzigd met ingang van ../../.... (datum wijziging) :: ............euro". In dat geval moet in rubriek 7,b het bedrag van de waarborg worden vermeld, zoals deze vóór de wijziging bestond en, in de volgende lijn, de datum van wijziging die tijdens het jaar aanleiding heeft gegeven tot de wijziging, gevolgd door het gewijzigde bedrag. Deze extra gegevens moeten enkel worden vermeld voor het jaar waarin die wijziging zich heeft voorgedaan. Voor de volgende attesten wordt onder rubriek 7,b enkel het gewijzigde bedrag vermeld.
Rubrique 8 : but de l'emprunt Rubriek 8 : doel van de lening
Il y a lieu de cocher ici la(les) case(s) relative(s) au(x) but(s) de Hier moet(en) het (de) toepasselijke doel(en) van de lening worden
l'emprunt. Il y a également lieu de mentionner dans la colonne de aangekruist en dient het aanvangsbedrag van de lening dat gediend
droite le montant initial de l'emprunt qui a servi au financement de heeft voor het financieren van dat doel in de kolom daarnaast te
ce but. worden vermeld.
Cette rubrique doit être complétée pour les contrats conclus à partir Deze rubriek moet worden ingevuld voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016 et pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 pour contracten en voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten waarvoor pas
lesquels à partir du 1.1.2016 une attestation est délivrée (concernant vanaf 1.1. 2016 voor de eerste maal een attest (met betrekking tot het
l'année 2016 ou une année suivante) pour la première fois. Cette rubrique doit donc toujours être complétée et non pas uniquement pour la première année. En ce qui concerne les autres contrats, cette rubrique peut être complétée mais cela n'est pas obligatoire. Par « transformation d'une habitation », on entend les travaux autres que les travaux de rénovation, qui se rapportent à l'habitation elle-même et la structure qui en fait partie. Par « rénovation d'une habitation qui ne constitue pas une transformation d'une habitation », sont visés les travaux réguliers récurrents (tels que visés à l'article 14538, § 2, CIR 92, à l'article jaar 2016 of een volgend jaar) wordt uitgereikt. Deze rubriek moet dan steeds en dus niet alleen het eerste jaar worden ingevuld. Wat de andere contracten betreft, mag deze rubriek worden ingevuld, maar is dit geen verplichting. Onder "verbouwing van een woning" worden de werken, andere dan de vernieuwingswerken, bedoeld die verband houden met de woning zelf en er structureel deel van uitmaken. Onder "niet als verbouwing aan te merken vernieuwing van een woning" worden de regelmatig terugkerende werken (zoals bedoeld in artikel 14538,
14538/1, al. 3, 3°, CIR 92 et à l'article 115, § 2, CIR 92, tels § 2, WIB 92, artikel 14538/1, derde lid, 3°, WIB 92 en artikel 115, §
qu'ils existaient avant d'être abrogés par l'art. 22 L 8 mai 2014 (MB 2, WIB 92 zoals het bestond alvorens te zijn opgeheven bij art. 22 W 8
28.5.2014, ed. 2), à l'exclusion des travaux de nettoyage, qui sont indispensables afin de maintenir la maison en l'état. Ainsi par exemple, les dépenses suivantes peuvent être considérées comme des travaux de rénovation: peinture des murs intérieurs et extérieurs, pose de tapisseries, nettoyage de façades, ponçage du parquet, etc. Si cependant un emprunt hypothécaire (ou une partie de celui-ci) finance tant des travaux de transformation que de rénovation, cet emprunt ou la partie de celui-ci qui a servi à financer l'entièreté de ces travaux (travaux de transformation et de rénovation) peut être reprise dans la colonne en regard de la rubrique "transformation d'une habitation". Par ailleurs, le montant de l'emprunt hypothécaire (ou d'une partie de celui-ci) qui a servi à transformer un bien immobilier bâti (tel que par exemple un bâtiment industriel) en habitation, peut également être repris à la rubrique " rénovation d'une habitation qui ne constitue pas une transformation ou transformation d'un bien immobilier en habitation". Peut aussi être mentionné ici le montant de l'emprunt hypothécaire (ou d'une partie de celui-ci) qui a servi à acheter un tel bien immobilier en vue de sa transformation en habitation. Emprunts de refinancement Comme il ressort notamment du texte figurant à côté de la dernière mei 2014 (BS 28.5.2014, ed. 2)), met uitsluiting van de reinigingswerken, beoogd die noodzakelijk zijn om de woning in stand te houden. Zo kunnen bijvoorbeeld volgende uitgaven als vernieuwingswerken worden aangemerkt : beschilderen van binnen en -buitenmuren, behangen, reiniging van gevels, schuren van parket enz. Indien evenwel éénzelfde lening (of een gedeelte ervan) dient voor het financieren van zowel verbouwingswerken als vernieuwingswerken, mag deze lening of het gedeelte ervan dat heeft gediend om het geheel van deze werken (verbouwings- en vernieuwingswerken) te financieren worden opgenomen in de kolom naast de rubriek "verbouwing van een woning". Daarenboven mag in de rubriek "niet als verbouwing aan te merken vernieuwing van een woning of omvorming van een onroerend goed tot woning" eveneens het bedrag van de hypothecaire lening (of het gedeelte ervan) dat heeft gediend om een gebouwd onroerend goed (zoals bijvoorbeeld een industrieel pand) om te vormen tot een woning worden opgenomen. In deze rubriek mag eveneens het bedrag van de hypothecaire lening (of het gedeelte ervan) dat heeft gediend om dat gebouwd onroerend goed aan te kopen met het oog op het omvormen ervan tot een woning worden opgenomen. Herfinancieringsleningen Zoals inzonderheid blijkt uit de tekst naast het laatste vakje van
case de la rubrique 8, l'attestation 281.61 peut également être rubriek 8, mag het attest 281.61 ook worden uitgereikt met betrekking
délivrée lorsqu'il s'agit d'un emprunt de refinancement, mais tot een herfinancieringslening, doch alleen indien de instelling die
uniquement dans le cas où l'institution qui a octroyé l'emprunt de de herfinancieringslening verstrekt, heeft vastgesteld dat die lening
refinancement peut établir que cet emprunt peut entrer en voor een gewestelijk belastingvoordeel of een federale
considération pour un avantage fiscal régional ou une réduction belastingvermindering in aanmerking kan komen (hetzij op grond van de
d'impôt fédérale (soit sur la base des informations dont elle dispose gegevens waarover zij, als verstrekker van de oorspronkelijke lening,
du fait qu'elle avait elle-même octroyé l'emprunt initial, soit sur la zelf beschikt, hetzij op grond van de gegevens die haar door de
base des éléments que le preneur de crédit a mis à sa disposition). kredietnemer ter beschikking zijn gesteld).
Lorsque l'institution ne peut établir si l'emprunt de refinancement peut ou non entrer en considération pour un avantage fiscal visé ci-dessus (parce qu'elle ne dispose pas des données nécessaires relatives à l'emprunt initial et que le preneur de crédit n'a pas pu ou n'a pas voulu les lui fournir), elle ne peut pas délivrer l'attestation 281.61. Dans ce cas, le preneur de crédit devra démontrer lui-même à l'administration que son emprunt de refinancement entre en considération pour un avantage fiscal visé ci-dessus et justifier le montant du capital et des intérêts qu'il/elle a payé pendant la période imposable. Wanneer de instelling op geen enkele wijze heeft kunnen vaststellen dat de herfinancieringslening voor een hierboven bedoeld belastingvoordeel in aanmerking kan komen (omdat zij zelf niet over de noodzakelijke gegevens met betrekking tot de oorspronkelijke lening beschikt en de kredietnemer haar die gegevens niet kan of wil bezorgen), mag zij geen attest 281.61 uitreiken. In dat geval zal de kredietnemer zelf aan de administratie moeten aantonen dat zijn herfinancieringslening voor een hiervoor bedoeld belastingvoordeel in aanmerking komt en welk bedrag aan kapitaal en interesten hij/zij tijdens het belastbaar tijdperk werkelijk heeft betaald.
Si la dernière case de la rubrique 8 de l'attestation « refinancement Indien het laatste vakje van rubriek 8 van het attest
d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs des buts ("herfinanciering van een voor bovenvermelde doeleinden aangegane
précités » est cochée, le montant initial de l'emprunt de hypothecaire lening") wordt aangekruist moet, in voorkomend geval per
refinancement, le cas échéant par emprunt remboursé, qui a servi pour terugbetaalde lening, het aanvangsbedrag van de herfinancieringslening
le remboursement de l'emprunt conclu précédemment doit être mentionné. dat heeft gediend voor de terugbetaling van de eerder gesloten lening worden vermeld.
Par ailleurs, les éléments suivants relatifs à l'emprunt remboursé Daarenboven moeten met betrekking tot de terugbetaalde lening volgende
doivent être mentionnés : gegevens worden vermeld :
le montant initial et la date du contrat. Ces données obligatoires het aanvangsbedrag en de contractdatum. Deze verplichte gegevens mogen
peuvent être remplacées par le numéro de référence de l'emprunt worden vervangen door het referentienummer van de terugbetaalde
remboursé; lening;
pour les emprunts de refinancement conclus à partir du 1.1.2017 ou voor vanaf 1.1.2017 gesloten herfinancieringsleningen of vóór 1.1.2017
pour ceux conclus avant le 1.1.2017 pour lesquels à partir du 1.1.2017 gesloten herfinancieringsleningen waarvoor vanaf 1.1.2017 voor het
une attestation relative à l'année de revenus 2017 est délivrée pour eerst een attest met betrekking tot inkomstenjaar 2017 wordt
la première fois, le numéro de référence de l'emprunt remboursé doit uitgereikt moet het referentienummer van de terugbetaalde lening
être mentionné. Le montant initial et la date du contrat de l'emprunt worden vermeld. Het aanvangsbedrag en de contractdatum van de
remboursé peuvent être mentionnés mais cela n'est pas obligatoire. terugbetaalde lening mogen worden vermeld, maar dit is geen verplichting.
Exemple Voorbeeld
En 2016, un emprunt de refinancement de 50.000 euros est conclu. In 2016 wordt een herfinancieringslening van 50.000 euro gesloten.
Cet emprunt sert au remboursement de Deze lening dient tot terugbetaling van
le solde restant dû d'un emprunt conclu le 15.3.2000 (avec comme - het openstaand saldo van een op 15.3.2000 gesloten lening (met
numéro de référence AB): 30.000 euros referentienummer AB) : 30.000 euro
le montant initial de cet emprunt s'élevait à 100.000 euros het aanvangsbedrag van deze lening bedroeg 100.000 euro
le solde restant dû d'un emprunt conclu le 29.12.2000 : 20.000 euros - het openstaand saldo van een op 29.12.2010 gesloten lening : 20.000
le montant initial de cet emprunt s'élevait à 25.000 euros euro het aanvangsbedrag van deze lening bedroeg 25.000 euro
A la rubrique 8 de l'attestation, doit être mentionné ce qui suit : Op het attest dient onder rubriek 8 het volgende worden vermeld :
8. 8.
But de l'emprunt : Doel van de lening :
pour un montant initial de : voor een aanvangs-bedrag van :
Refinancement d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs herfinanciering van een voor één of meer van bovenvermelde doelen
des buts précités aangegane hypothecaire lening
de : 100.000 euro (montant initial) van : 100.000 euro (aanvangsbedrag)
conclu le : 15/03/2000 (date du contrat) afgesloten op : 15/03/2000 (contractdatum)
30.000 euro 30.000 euro
de : 25.000 euro (montant initial) van : 25.000 euro (aanvangsbedrag)
conclu le : 29/12/2010 (date du contrat) afgesloten op 29/12/2010 (contractdatum)
20.000 euro Si un emprunt de refinancement précité avait été conclu en 2017, les numéros de référence des emprunts remboursés auraient dû être mentionnés et les autres données (montant initial et date du contrat) relatives au montant remboursé de l'emprunt n'auraient plus dû être mentionnées. Bien que les montants empruntés suivants ne peuvent pas entrer en considération pour les avantages fiscaux visés ci-avant, ils peuvent quand même être compris dans le montant initial qui est mentionné en regard de la rubrique "refinancement d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs des buts précités": la quotité de l'emprunt qui a servi à financer l'indemnité de remploi; la différence entre le montant qui avait été emprunté en vue de rembourser l'emprunt refinancé et le solde de cet emprunt refinancé qui est réellement remboursé anticipativement au moment du paiement de 20.000 euro Wanneer voormelde herfinancieringslening in 2017 zou gesloten zijn moeten de referentienummers van de terugbetaalde leningen worden vermeld en moeten de andere gegevens (aanvangsbedrag en contractdatum) met betrekking tot de terugbetaalde lening niet meer worden vermeld. Hoewel volgende ontleende bedragen niet in aanmerking kunnen komen voor de hiervoor bedoelde belastingvoordelen, mogen zij toch begrepen zijn in het aanvangsbedrag dat naast de rubriek "herfinanciering van een voor bovenvermelde doeleinden aangegane hypothecaire lening (...)" wordt vermeld : het gedeelte van de lening dat heeft gediend om de wederbeleggingsvergoeding te financieren; het verschil tussen het bedrag dat werd ontleend met het oog op het aflossen van de geherfinancierde lening en het werkelijk vervroegd terugbetaalbaar saldo van de geherfinancierde lening op het ogenblik
l'emprunt de refinancement. van de uitbetaling van de herfinancieringslening.
Rubrique 9 : Situation de l'habitation ou des habitations pour Rubriek 9 : ligging van de woning(en) waarvoor de lening werd
laquelle ou lesquelles l'emprunt a été conclu: aangegaan :
Cette rubrique doit être complétée pour les contrats conclus à partir Deze rubriek moet worden ingevuld voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016 et pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 pour contracten en voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten waarvoor pas
lesquels à partir de l'année de revenus 2016 une attestation est vanaf inkomstenjaar 2016 voor de eerste maal een attest wordt
délivrée pour la première fois. Pour ces contrats, cette rubrique sur uitgereikt. Voor deze contracten moet deze rubriek steeds en dus niet
l'attestation 281.61 doit toujours être complétée et non pas alleen voor het eerste jaar ingevuld worden op het attest 281.61.
uniquement pour la première année.
En ce qui concerne les autres contrats, cette rubrique peut être Wat de andere contracten betreft, mag deze rubriek worden ingevuld,
complétée mais cela n'est pas obligatoire. maar is dit geen verplichting.
Lorsqu'après la conclusion du contrat, une modification de l'adresse a Wanneer na het aangaan van het contract een adreswijziging heeft
eu lieu, l'adresse modifiée peut être mentionnée sur l'attestation. plaatsgevonden mag op het attest het gewijzigde adres worden vermeld.
Ceci n'est cependant pas obligatoire. Aucune correction ne doit être Dit is echter geen verplichting. Er moeten evenmin correcties voor
apportée pour les attestations anciennement délivrées. voorheen uitgereikte attesten worden doorgevoerd.
Rubrique 10 : montants payés en .......... (année du paiement) Rubriek 10 : bedragen betaald in .......... (jaar van betaling)
Dans cette rubrique, les montants qui se rapportent au montant initial In deze rubriek moeten steeds de bedragen worden vermeld die
de l'emprunt mentionné à la rubrique 7 et qui valent pour tous les betrekking hebben op het in rubriek 7 vermelde aanvangsbedrag van de
co-emprunteurs ensemble doivent toujours être mentionnés. lening en gelden voor alle medeontleners samen.
Il en résulte que les paiements qui se rapportent à une partie de Dit betekent dat de betalingen die betrekking hebben op een gedeelte
l'emprunt qui a servi au financement d'un autre but que ceux van de lening dat gediend heeft voor het financieren van een ander dan
mentionnés à la rubrique 8, doivent être exclus de la rubrique 10. de in rubriek 8 vermelde doeleinden, buiten rubriek 10 moeten worden
Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour gehouden. Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Rubrique 11 : solde réel du capital du montant initial de l'emprunt Rubriek 11 : werkelijk kapitaalsaldo van het onder 7,a vermelde
visé sous le 7, a, au 31/12/..... (année du paiement) aanvangsbedrag van de lening op 31/12/..... (jaar van betaling)
La rubrique 11 doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour De rubriek 11 moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór
les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten
du 1.1.2016. contracten.
Rubrique 12 : numéro national, nom, prénom et adresse du(des) Rubriek 12 : nationaal nummer, naam, voornaam en adres van de
co-emprunteur(s) éventuel(s) . . . . . du ../../.... au ../../.... eventuele medeontlener(s) . . . . . van ../../.... tot ../../....
Indiquez ici, en ce qui concerne les personnes physiques, le numéro Vermeld hier, wat de natuurlijke personen betreft het nationaal nummer
national ou, le cas échéant, le numéro de la banque carrefour (8) du(des) co-emprunteur(s). Si le numéro national n'est pas mentionné (par ex. pour les non-résidents), la date de naissance doit être mentionnée. Pour les personnes morales, le numéro d'entreprise (si connu), le nom et l'adresse doivent être mentionnés. . Pour les personnes morales étrangères, le nom et l'adresse doivent être mentionnés. Lorsqu'un co-emprunteur a eu la qualité de co-emprunteur durant une partie de l'année seulement, la période durant laquelle il a eu cette qualité durant l'année doit être mentionnée à côté de ses données d'identité. Cette information doit seulement être mentionnée pour l'année durant laquelle la(les) modification(s) est(sont) survenue(s). Les données du(des) co-emprunteur(s) doivent toujours être mentionnées, à savoir aussi bien pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir du 1.1.2016. La mention complémentaire "du../../.... au ../../...." doit être complétée pour les modifications qui ont lieu à partir du 1.1.2017. La rubrique concernée doit seulement être complétée pour l'année durant laquelle cette(ces) modification(s) a(ont) lieu. Pour les modifications qui ont eu lieu durant l'année 2016, cette période peut être complétée mais cela n'est pas obligatoire. of, in voorkomend geval, het Kruispuntbanknummer (8) van de medeontlener(s). Indien het nationaal nummer of het bisnummer niet vermeld is (bijv. voor niet-inwoners), moet de geboortedatum worden vermeld. Voor rechtspersonen moet het ondernemingsnummer (indien gekend), de naam en het adres worden vermeld. Voor buitenlandse rechtspersonen worden de naam en het adres vermeld. Wanneer een medeontlener slechts gedurende een deel van het jaar de hoedanigheid van medeontlener had, moet naast zijn identiteitsgegevens de periode waarin hij tijdens het jaar deze hoedanigheid van medeontlener had worden vermeld. Deze data dienen slechts te worden vermeld voor het jaar waarin die wijziging(en) zich heeft (hebben) voorgedaan. De gegevens van de medeontlener(s) moeten steeds worden vermeld, d.w.z. zowel voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten contracten. De bijkomende vermelding "van ../../.... tot ../../...." moet worden ingevuld voor wijzigingen die vanaf 1.1.2017 plaatsvinden. De betreffende rubriek moet enkel worden ingevuld voor het jaar waarin die wijziging(en) heeft (hebben) plaatsgevonden. Voor wijzigingen die in het jaar 2016 plaatsvonden mag deze periode worden ingevuld, maar is dit geen verplichting.
Modifications concernant le but de l'emprunt constatées après la Na het aangaan van het contract vastgestelde wijzigingen inzake het
conclusion du contrat doel van de lening
Les données mentionnées à la rubrique 8 sont fixées à la conclusion de De in rubriek 8 vermelde gegevens worden vastgesteld bij het aangaan
l'emprunt. L'institution qui octroie l'emprunt hypothécaire ne peut van de lening. De instelling die de hypothecaire lening toestaat mag
seulement délivrer une attestation que lorsqu'elle a constaté que cet slechts een attest uitreiken wanneer zij heeft vastgesteld dat die
emprunt peut entrer en considération pour un avantage fiscal. A cet lening in aanmerking kan komen voor een belastingvoordeel. De
effet, le prêteur doit s'en informer autant que possible et kredietgever moet zich hiertoe zo goed mogelijk informeren. Ook de
l'emprunteur doit en être conscient. kredietnemer moet zich hiervan bewust zijn.
Lorsque le prêteur constate, après la conclusion de l'emprunt, que le Wanneer de kredietgever na het aangaan van de lening vaststelt dat het
but/le montant anciennement attesté ne correspond pas à la réalité, voorheen geattesteerde doel/bedrag niet overeenstemt met de
les attestations délivrées doivent, dès ce moment, tenir compte de ces werkelijkheid, dan moeten de vanaf dan uitgereikte attesten rekening
faits. Aussi, les attestations anciennement délivrées devraient être houden met deze feiten. Tevens zouden de voorheen uitgereikte attesten
corrigées lorsqu'elles se révèlent être erronées. Cependant, moeten worden gecorrigeerd, wanneer deze als gevolg daarvan foutief
l'administration accepte que dans ce cas, seule la dernière blijken te zijn. De administratie aanvaardt evenwel dat in dat geval
attestation établie doive être corrigée. Si nécessaire, l'emprunteur enkel het laatst uitgereikte attest moet worden gecorrigeerd. Indien
devra lui-même démontrer à l'administration, pour les années nodig zal de kredietnemer voor de voorgaande jaren zelf aan de
antérieures, quel montant peut entrer en considération pour un administratie moeten aantonen welk bedrag in aanmerking kan komen voor
avantage fiscal. een belastingvoordeel.
Les montants mentionnés aux rubriques 7, a, 10 et 11 se rapportent au De bedragen die zijn vermeld in de rubrieken 7,a, 10 en 11 houden
montant mentionné à la rubrique 8. Lorsque le montant mentionné à la verband met het onder rubriek 8 vermelde bedrag. Wanneer het onder
rubrique 8 change, les montants mentionnés dans les rubriques rubriek 8 vermelde bedrag wijzigt worden de onder voormelde rubrieken
précitées sont, le cas échéant, adaptés. vermelde bedragen desgevallend aangepast.
Exemple Voorbeeld
En 2016, un emprunt hypothécaire avait été conclu pour l'acquisition
d'un terrain et la construction d'une habitation. Le prêteur délivre
les attestations pour les années 2016 et 2017. En 2018, la période de In 2016 werd een hypothecaire lening gesloten voor de aankoop van een
prélèvement arrive à expiration et le prêteur constate que l'emprunt a grond en de bouw van een woning. De kredietgever reikt fiscale
attesten uit voor het jaar 2016 en 2017. In 2018 verstrijkt de
opnameperiode en stelt de kredietgever vast dat de lening in
servi uniquement à l'acquisition d'un terrain. Le prêteur corrige werkelijkheid uitsluitend heeft gediend voor de aankoop van een grond.
l'attestation pour l'année 2017 et ne peut plus établir d'attestation De kredietgever corrigeert het attest voor het jaar 2017 en mag vanaf
fiscale à partir de l'année 2018. het jaar 2018 geen fiscaal attest meer uitreiken.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding
Le présent avis entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition
2017. Les attestations qui sont délivrées pour l'exercice d'imposition Huidig bericht treedt in werking vanaf aanslagjaar 2017. De attesten
2017 peuvent seulement être délivrées à partir du 1.1.2017. die voor het aanslagjaar 2017 worden uitgereikt mogen daarenboven pas
vanaf 1.1.2017 worden uitgereikt.
Cela signifie que les intérêts et/ou les amortissements en capital Dit betekent dat de interesten en/of kapitaalaflossingen waarvoor een
pour lesquels un avantage fiscal est demandé, doivent être justifiés, belastingvoordeel wordt gevraagd, vanaf aanslagjaar 2017 moeten
à partir de l'exercice d'imposition 2017, par une attestation 281.61. verantwoord zijn door een attest 281.61.
Pour les emprunts conclus à partir du 1.1.2016, l'attestation 281.61 Voor vanaf 1.1.2016 gesloten leningen geldt het attest 281.61 tevens
vaut également comme attestation de base. Lorsque pour les contrats als basisattest. Wanneer voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten pas
conclus avant le 1.1.2016, une attestation est délivrée pour la vanaf 1.1.2016 voor de eerste maal een attest (met betrekking tot
première fois à partir du 1.1.2016 (concernant l'année 2016 ou une inkomstenjaar 2016 of volgende) wordt uitgereikt, moeten de rubrieken
année suivante), les rubriques 8 et 9 doivent être complétées. Dans ce 8 en 9 zijn ingevuld. In dat geval geldt het attest 281.61 tevens als
cas, l'attestation 281.61 vaut également comme attestation de base. basisattest. Voor alle andere leningen, geldt het attest 281.61 niet als
Pour tous les autres emprunts, l'attestation 281.61 ne vaut pas comme basisattest. Een basisattest dat werd opgesteld volgens een voorheen
attestation de base. Une attestation de base qui avait été établie vastgesteld model moet in dat geval nog steeds ter beschikking van de
selon un modèle fixé précédemment doit dans ce cas encore être tenue à
la disposition de l'administration. administratie worden gehouden.
Lorsque, pour des contrats conclus avant le 1.1.2016, une copie de Indien voor contracten gesloten vóór 1.1.2016 een afschrift van het
l'attestation de base doit être fournie, il doit être fait usage d'une basisattest moet verstrekt worden, moet daarvoor gebruik gemaakt
attestation de base unique établie conformément à la réglementation en worden van een eenmalig basisattest opgesteld overeenkomstig de op het
vigueur lors de la conclusion de l'emprunt hypothécaire ou bien d'une moment van de afsluiting van de hypothecaire lening geldende
attestation de base établie conformément à un modèle déterminé reglementering ofwel van een basisattest opgesteld overeenkomstig een
ultérieurement (9). naderhand vastgesteld model (9).
Enfin, il est précisé que la mention du numéro national ou du numéro Tot slot wordt gepreciseerd dat de vermelding van het nationaal nummer
de la banque carrefour vaut seulement pour autant que le prêteur y of het kruispuntbanknummer slechts geldt voor zover de kredietgever
soit habilité au moment où l'attestation est délivrée. daartoe gerechtigd is op het ogenblik dat hij het attest uitreikt.
(1) Cela concerne notamment les articles suivants: art. 633; 6318/10, (1) Het betreffen inzonderheid de volgende artikelen : art. 633; 6318/10,
A; 6318/12 et 255, A, AR/CIR 92. A; 6318/12 en 255, A, KB/WIB 92.
(2) Comme visé aux articles 14537 et 14539, CIR92 (sont également (2) Zoals bedoeld in artikel 14537 en 14539, WIB 92 (ook de
compris ici, les amortissements en capital qui entrent en kapitaalaflossingen die in aanmerking komen voor de in de artikelen
considération pour la réduction d'impôt régionale pour 14541 en 14542, WIB 92 bedoelde gewestelijke belastingvermindering
l'épargne-logement visée aux articles 14541 et 14542, CIR 92). voor het bouwsparen zijn hierin begrepen).
(3) Comme visé aux articles 539 et/ou 1451, 3°, CIR 92 (sont également (3) Zoals bedoeld in artikel 539 en/of 1451, 3°, WIB 92 (ook de
compris ici, les amortissements en capital pour lesquels une réduction kapitaalaflossingen waarvoor een federale belastingvermindering voor
d'impôt fédérale pour l'épargne-logement est demandée). het bouwsparen wordt gevraagd zijn hierin begrepen).
(4) Cet avis remplace les avis suivants: (4) Dit bericht vervangt de volgende berichten :
- avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les - bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken
institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt (MB du 9.11.2006 pour la version néerlandophone et française et MB du 5.3.2007 pour la version allemande); - avis déterminant les modèles d'attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt et dont les intérêts peuvent donner droit à la réduction pour les intérêts de contrats de door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een belastingvermindering (BS van 9.11.2006 voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 5.3.2007 voor de Duitstalige versie); - bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op
prêt en vue de financer des dépenses faites en vue d'économiser een belastingvermindering en waarvan de interesten recht kunnen geven
l'énergie, visée à l'article 14524, § 3, CIR 92 (MB du 28.12.2009, troisième édition pour la version néerlandophone et française et MB du 8.3.2010, deuxième édition pour la version allemande). (5) Ces éléments permettent de vérifier si le contrat satisfait aux conditions de base déterminées. Elles sont appréciées à la conclusion du contrat. (6) Egalement le dénommé "numéro bis" : il s'agit du numéro d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au Registre national des personnes physiques, lequel est attribué par la op de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van energiebesparende uitgaven (BS van 28.12.2009, derde editie voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 8.3.2010, tweede editie voor de Duitstalige versie). (5) Deze gegevens laten toe om na te gaan of het contract voldoet aan bepaalde voorwaarden. Deze worden beoordeeld bij het aangaan van het contract. (6) Eveneens het "bisnummer" genoemd: het betreft het identificatienummer van de natuurlijke personen die niet ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen, dat door de
banque carrefour en application de l'article 4 de la loi du 15.01.1990 Kruispuntbank in toepassing van artikel 4 van de wet van 15.01.1990
(MB 22.02.1990) (voir entre autres la circulaire du SPF Sécurité (BS 22.02.1990) wordt toegekend (zie onder meer de omzendbrief van de
Sociale du 11.07.2006 relative la procédure d'attribution d'un numéro FOD Sociale Zekerheid van 11.07.2006 betreffende de procedure tot
d'identification, appelé "numéro bis", par la Banque-carrefour de la toekenning van een identificatienummer door de Kruispuntbank van de
Sécurité sociale aux étrangers qui viennent temporairement en Belgique Sociale Zekerheid, het zogenaamde "bisnummer", aan vreemdelingen die
pour y travailler comme travailleurs occasionnels - MB 10.08.2006). tijdelijk naar België komen als gelegenheidswerknemers - BS 10.08.2006).
(7) Pour les contrats conclus avant le 1.1.2006 pour lesquels une (7) Voor vóór 1.1.2006 gesloten leningen waarvoor voorheen een
attestation de base a été délivrée auparavant, le montant repris sur basisattest werd uitgereikt, mag hier het op dat basisattest vermelde
l'attestation de base peut être repris ici. bedrag worden hernomen.
(8) Egalement le dénommé "numéro bis" : Il s'agit du numéro (8) Eveneens het "bisnummer" genoemd: het betreft het
d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au identificatienummer van de natuurlijke personen die niet ingeschreven
Registre national des personnes physiques, lequel est attribué par la zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen, dat door de
banque carrefour en application de l'article 4 de la loi du 15.01.1990 (MB 22.02.1990) (voir entre autres la circulaire du SPF Sécurité Sociale du 11.07.2006 relative la procédure d'attribution d'un numéro d'identification, appelé "numéro bis", par la Banque-carrefour de la Sécurité sociale aux étrangers qui viennent temporairement en Belgique pour y travailler comme travailleurs occasionnels - MB 10.08.2006). (9) Sont visés les modèles qui avaient été établis au moyen de - l'avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les amortissements en capital donnent droit à une réduction d'impôt (MB 28.11.2003); - l'avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt (MB du 9.11.2006 pour la version néerlandophone et française et MB du 5.3.2007 pour la version allemande); - l'avis déterminant les modèles d'attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt et dont les intérêts peuvent donner droit à la réduction pour les intérêts de contrats de prêt en vue de financer des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, visée à l'article 14524, § 3, CIR 92 (MB du 28.12.2009, troisième édition pour la version néerlandophone et française et MB du 8.3.2010, deuxième édition pour la version allemande). Kruispuntbank in toepassing van artikel 4 van de wet van 15.01.1990 (BS 22.02.1990) wordt toegekend. (zie ondermeer de omzendbrief van de FOD Sociale Zekerheid van 11.07.2006 betreffende de procedure tot toekenning van een identificatienummer door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, het zogenaamde "bisnummer", aan vreemdelingen die tijdelijk naar België komen als gelegenheidswerknemers - BS 10.08.2006). (9) Bedoeld zijn de modellen die werden vastgesteld door middel van - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen verstrekken waarvan de kapitaalaflossingen recht geven op een belastingvermindering (BS van 28.11.2003); - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning en waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een belastingvermindering (BS van 9.11.2006 voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 5.3.2007 voor de Duitstalige versie); - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een belastingvermindering en waarvan de interesten recht kunnen geven op de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van energiebesparende uitgaven (BS van 28.12.2009, derde editie voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 8.3.2010, tweede editie voor de Duitstalige versie).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^