← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 octobre
2014 en cause de la SA « Dodder Belgium » contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 18 novembre 2 « Dans leur texte applicable aux exercices 1995
et 1996, les articles 12 et 14 de l'ordonnance de l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 octobre 2014 en cause de la SA « Dodder Belgium » contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 novembre 2 « Dans leur texte applicable aux exercices 1995 et 1996, les articles 12 et 14 de l'ordonnance de l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 22 oktober 2014 in zake de nv « Dodder Belgium » tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen « Zijn de artikelen 12 en 14 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 jul(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 22 octobre 2014 en cause de la SA « Dodder Belgium » | Bij vonnis van 22 oktober 2014 in zake de nv « Dodder Belgium » tegen |
contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue | het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie |
au greffe de la Cour le 18 novembre 2014, le Tribunal de première | van het Hof is ingekomen op 18 november 2014, heeft de Franstalige |
instance francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle | Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« Zijn de artikelen 12 en 14 van de ordonnantie van het Brusselse | |
Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 tot instelling van een | |
belasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen, in de | |
« Dans leur texte applicable aux exercices 1995 et 1996, les articles | tekst ervan die van toepassing is op de belastingjaren 1995 en 1996, |
12 et 14 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | |
juillet 1992 instituant une taxe à charge des occupants d'immeubles | |
bâtis, sont-ils conformes au principe de sécurité et aux articles 10, | in overeenstemming met het zekerheidsbeginsel en met de artikelen 10, |
11, 170 et 172 de la Constitution, en ce que les contribuables taxés | 11, 170 en 172 van de Grondwet, in zoverre de belastingplichtigen die |
ambtshalve worden belast, dat zonder termijn kunnen worden, in | |
d'office peuvent l'être sans délai, à la différence des contribuables | tegenstelling met de belastingplichtigen die worden belast op aangifte |
taxés sur déclaration ou sur rectification de leur déclaration ? ». | of op rechtzetting van hun aangifte ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6090 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6090 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |