← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 octobre
2014 en cause de procureur du Roi contre Abdellah Arroui, la SPRL « A.R.S.H. » et Mohammed Larbi Ibn
El Cadi, dont l'expédition est parvenue au gref « L'article 25 du décret
de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transp(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 octobre 2014 en cause de procureur du Roi contre Abdellah Arroui, la SPRL « A.R.S.H. » et Mohammed Larbi Ibn El Cadi, dont l'expédition est parvenue au gref « L'article 25 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transp(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 oktober 2014 in zake de procureur des Konings tegen Abdellah Arraoui, de bvba « A.R.S.H. » en Mohammed Larbi Ibn El Cadi, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 25 van het decreet van het Vlaams Gewest van 20 april 2001 betreffende de organi(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 16 octobre 2014 en cause de procureur du Roi contre | januari 1989 Bij vonnis van 16 oktober 2014 in zake de procureur des Konings tegen |
Abdellah Arroui, la SPRL « A.R.S.H. » et Mohammed Larbi Ibn El Cadi, | Abdellah Arraoui, de bvba « A.R.S.H. » en Mohammed Larbi Ibn El Cadi, |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 octobre | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 |
2014, le Tribunal correctionnel néerlandophone de Bruxelles a posé la | oktober 2014, heeft de Nederlandstalige Correctionele Rechtbank te |
question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 25 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 | « Schendt artikel 25 van het decreet van het Vlaams Gewest van 20 |
relatif à l'organisation du transport de personnes par la route, | april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de |
interprété en ce sens qu'il interdit à l'exploitant d'un service de | weg, geïnterpreteerd in die zin dat het aan de aanbieder van een |
taxi dont le siège d'exploitation se trouve dans la Région de | taxidienst die zijn exploitatiezetel heeft in het Brussels |
Bruxelles-Capitale et qui a, lors d'un trajet en taxi, transporté des | Hoofdstedelijke Gewest en die in uitvoering van een taxirit personen |
personnes vers un endroit situé en Région flamande, d'embarquer à cet | heeft vervoerd naar een plaats in het Vlaamse Gewest, verbiedt op die |
endroit en Région flamande des personnes pour les transporter vers un | plaats in het Vlaamse Gewest personen te laten instappen om te |
endroit situé dans la Région de Bruxelles-Capitale s'il ne dispose pas | vervoeren naar een plaats in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest |
d'une autorisation délivrée conformément au décret précité de la | indien hij niet beschikt over een vergunning die werd afgeleverd |
Région flamande, viole-t-il l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la | overeenkomstig het genoemde decreet van het Vlaamse Gewest, artikel 6, |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et l'article | § 1, VI, derde lid, van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot |
4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | hervorming der instellingen en artikel 4 van de Bijzondere Wet van 12 |
bruxelloises (union économique) ? ». | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen (economische unie) ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6067 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6067 van de rol van het Hof. |
Le greffier | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |