Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 mai 2014 en cause du ministère public contre F. V.E. et autres et du ministère public contre la SA « B. » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 (portant des dispositions fiscales et autres en matière (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 mai 2014 en cause du ministère public contre F. V.E. et autres et du ministère public contre la SA « B. » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 (portant des dispositions fiscales et autres en matière (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 mei 2014 in zake het openbaar ministerie tegen F. V.E. en anderen en het openbaar ministerie tegen de nv « B. » en anderen, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 (houdende fiscale en andere bepalingen betreffen(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 30 mai 2014 en cause du ministère public contre F. Bij vonnis van 30 mei 2014 in zake het openbaar ministerie tegen F.
V.E. et autres et du ministère public contre la SA « B. » et autres, V.E. en anderen en het openbaar ministerie tegen de nv « B. » en
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juin 2014, 23 juni 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen,
le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
Termonde, a posé la question préjudicielle suivante :
« L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 (portant des dispositions « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 (houdende fiscale
fiscales et autres en matière de justice), qui modifie l'article 24 du en andere bepalingen betreffende justitie) dat artikel 24 van de
titre préliminaire du Code de procédure pénale, viole-t-il les voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wijzigt, de
articles 10, 11 et 12 de la Constitution, combinés ou non avec le artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet al dan niet in samenhang
principe de légalité et avec le principe de la sécurité juridique, gelezen met het wettigheidsbeginsel en het beginsel van
avec l'article 14, paragraphes 1er et 3, du Pacte international rechtszekerheid artikel 14, leden 1 en 3 van het internationaal
relatif aux droits civils et politiques et avec les articles 6.1 et Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en de artikelen 6.1
6.3, b), c), et d) de la Convention européenne de sauvegarde des en 6.3, b), c), en d) van het Europees verdrag tot bescherming van de
droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que cette disposition : rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het :
- ne répondrait pas à l'exigence de prévisibilité de la loi relative à - niet zou tegemoetkomen aan de vereiste van de voorzienbaarheid van
la procédure pénale, en faisant dépendre la durée du délai de de Wet inzake de strafrechtspleging, door de duur van de
prescription de la mesure dans laquelle le dossier pénal est complet verjaringstermijn te doen afhangen van de mate waarin het strafdossier
et donc de la qualité de l'instruction judiciaire ou de l'information, volledig is en dus de kwaliteit van het gerechtelijk onderzoek of van
selon que l'on se trouve au stade de la clôture de l'instruction het opsporingsonderzoek naargelang men zich bevindt in het stadium van
judiciaire ou devant la juridiction de jugement; het afsluiten van het gerechtelijk onderzoek of voor het
- établirait une discrimination non raisonnablement justifiée entre, vonnisgerecht; - een niet redelijk verantwoorde discriminatie zou invoeren tussen
d'une part, l'inculpé qui fait l'objet d'un règlement de la procédure enerzijds, de verdachte die het voorwerp uitmaakt van een regeling van
à l'issue d'une instruction judiciaire complète et qui aura bénéficié de rechtspleging na afloop van een volledig gerechtelijk onderzoek en
die het verloop van de verjaring zal hebben genoten tijdens het
de l'expiration de la prescription au cours de l'instruction gerechtelijk onderzoek en anderzijds de verdachte die wordt
judiciaire et, d'autre part, l'inculpé qui est confronté à un dossier geconfronteerd met een onvolledig dossier in het stadium van de
incomplet au stade du règlement de la procédure et auquel l'expiration regeling van de rechtspleging en aan wie het verloop van de verjaring
de la prescription sera refusée pendant le temps nécessaire à gedurende de tijd die nodig is voor het verrichten van bijkomende
l'accomplissement d'actes d'instruction complémentaires; onderzoekshandelingen zal worden ontzegd;
- établirait une discrimination non raisonnablement justifiée entre, - een niet redelijk verantwoorde discriminatie zou invoeren tussen
d'une part, l'inculpé qui a demandé l'accomplissement d'actes enerzijds, de verdachte die tijdens het gerechtelijk onderzoek om
d'instruction complémentaires au cours de l'instruction judiciaire et bijkomende onderzoekshandelingen heeft verzocht en voor wie geen
pour lequel aucun motif de suspension de l'action publique ne sera enkele grond voor de schorsing van de strafvordering zal gelden en
applicable et, d'autre part, les personnes qui, après avoir pris anderzijds de personen die na kennis te hebben genomen van het
connaissance du dossier pénal, sont confrontées, lors du règlement de strafdossier bij de regeling van de rechtspleging worden
la procédure, à une suspension du délai de prescription de l'action geconfronteerd met een schorsing van de verjaringstermijn van de
publique, qui porte atteinte à leur droit à un procès équitable, droit strafvordering waardoor hun recht op een eerlijk proces, dat de
qui inclut l'obligation d'être jugé dans un délai raisonnable; verplichting omvat om binnen een redelijke termijn te worden berecht
aldus wordt aangetast;
- établirait des différences de traitement qui ne découlent ni des - verschillen in behandeling zou invoeren die niet voortvloeien uit de
faits que le prévenu aurait commis ni de la situation personnelle de feiten die de beklaagde zou hebben gepleegd noch uit de persoonlijke
ce dernier ou de celle des parties civiles, mais d'un élément situatie van die laatstgenoemde of die van de burgerlijke partijen,
indépendant des parties, à savoir le caractère incomplet, objectivé, maar uit een element dat losstaat van de partijen, namelijk de
du dossier pénal au moment où le procureur du Roi établit ses geobjectiveerde, onvolledigheid van het strafdossier op het ogenblik
réquisitoires de renvoi ou procède à une citation directe; dat de procureur des Konings zijn vorderingen tot verwijzing opmaakt
of rechtstreeks dagvaardt;
- en attribuant un effet suspensif de la prescription à la requête - door een schorsende werking van de verjaring toe te kennen aan het
visant à demander des actes d'instruction complémentaires que verzoek om bijkomende onderzoekhandelingen dat de verdachte of een
l'inculpé ou un coïnculpé a introduite à un moment où cet acte medeverdachte heeft ingediend op een ogenblik dat die rechtshandeling
juridique n'avait pas cet effet et où il était impossible de prévoir die werking niet had en dat niet kon worden voorzien dat zij die zou
qu'il aurait un tel effet, porterait atteinte à la garantie de hebben, afbreuk zou doen aan de waarborg van niet-retroactiviteit van
non-rétroactivité de la disposition légale, sans que cela soit de wetsbepaling, zonder te worden verantwoord door een uitzonderlijke
justifié par une circonstance exceptionnelle ou un motif impérieux of een toereikende en/of aanvaardbare dwingende reden van algemeen
d'intérêt général suffisant et/ou admissible ? » belang ? ».
Cette affaire, inscrite sous le numéro 5936 du rôle de la Cour, a été Die zaak, ingeschreven onder nummer 5936 van de rol van het Hof, werd
jointe aux affaires portant les numéros 5893 et 5895. samengevoegd met de zaken met rolnummers 5893 en 5895.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^