← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 juin
2014 en cause de P. D.V. contre B.B. et Me Caroline Talloen en sa qualité de tuteur ad hoc de Y. D.V.,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article
330, § 1 er , alinéa 1 er , deuxième phrase, du Code civil viole(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 juin 2014 en cause de P. D.V. contre B.B. et Me Caroline Talloen en sa qualité de tuteur ad hoc de Y. D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article 330, § 1 er , alinéa 1 er , deuxième phrase, du Code civil viole(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 juni 2014 in zake P. D.V. tegen B.B. en Mr. Caroline Talloen in haar hoedanigheid van voogd ad hoc over Y. D.V., waarvan de expeditie ter griffie va « Schendt artikel 330, § 1, eerste lid, tweede zin, van het Burgerlijk Wetboek artikel 22 van (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 juin 2014 en cause de P. D.V. contre B.B. et Me | januari 1989 Bij vonnis van 19 juni 2014 in zake P. D.V. tegen B.B. en Mr. Caroline |
Caroline Talloen en sa qualité de tuteur ad hoc de Y. D.V., dont | Talloen in haar hoedanigheid van voogd ad hoc over Y. D.V., waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 juin 2014, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 juni 2014, heeft |
Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Termonde, | de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, |
a posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 330, § 1er, alinéa 1er, deuxième phrase, du Code civil | « Schendt artikel 330, § 1, eerste lid, tweede zin, van het Burgerlijk |
viole-t-il l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 | Wetboek artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 |
de la Convention européenne des droits de l'homme, dans la mesure où | van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de |
l'action en contestation de la reconnaissance de paternité intentée | vordering tot betwisting van de erkenning van het vaderschap door de |
par l'homme qui a reconnu l'enfant n'est pas recevable si l'enfant a | man die het kind heeft erkend, niet ontvankelijk is indien het kind |
la possession d'état à l'égard de l'auteur de la reconnaissance ? ». | bezit van staat heeft ten aanzien van degene die het heeft erkend ? ». |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 5944 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 5944 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 5888 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 5888. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |