← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 juin
2013 en cause de l'auditeur du travail, la SA « Mensura Assurances » et la SA « Allianz Belgium » contre
K.L. et la SA « Christom », dont l'expédition es « L'article
81 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs viole-t-il les artic(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 juin 2013 en cause de l'auditeur du travail, la SA « Mensura Assurances » et la SA « Allianz Belgium » contre K.L. et la SA « Christom », dont l'expédition es « L'article 81 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs viole-t-il les artic(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 juni 2013 in zake de arbeidsauditeur, de nv « Mensura Verzekeringen » en de NV « Allianz Belgium » tegen K.L. en de NV « Christom », waarvan de exp « Schendt artikel 81 van de Welzijnswet d.d. 4 augustus 1996 de artikelen 12, tweede lid, en 14 van(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 juin 2013 en cause de l'auditeur du travail, la SA | januari 1989 Bij vonnis van 19 juni 2013 in zake de arbeidsauditeur, de nv « |
« Mensura Assurances » et la SA « Allianz Belgium » contre K.L. et la | Mensura Verzekeringen » en de NV « Allianz Belgium » tegen K.L. en de |
SA « Christom », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | NV « Christom », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 26 février 2014, le Tribunal correctionnel de Bruxelles a posé la | ingekomen op 26 februari 2014, heeft de Correctionele Rechtbank te |
question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 81 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | « Schendt artikel 81 van de Welzijnswet d.d. 4 augustus 1996 de |
travailleurs viole-t-il les articles 12, alinéa 2, et 14 de la | artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, al dan niet samen |
Constitution, combinés ou non avec l'article 7 de la Convention | gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag van de Rechten van de |
européenne des droits de l'homme, en ce que cette disposition | Mens, in de mate dat die wetsbepaling door de blanco-incriminatie |
législative, de par ' l'incrimination en blanc ', délègue au Roi la | bevoegdheid delegeert aan de Koning inzake strafbaarstelling zonder |
compétence en matière d'incrimination, sans que celle-ci soit définie | dat deze voldoende nauwkeurig wordt omschreven en/of zonder |
de manière suffisamment précise et/ou sans que les éléments essentiels | vaststelling van de essentiële elementen waarop de |
sur lesquels peuvent porter les mesures d'exécution soient déterminés ? ». | uitvoeringsmaatregelen betrekking mogen hebben ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5861 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5861 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |