← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 février
2014 en cause de Walter Ceusters contre la SA « bpost », dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 24 février 2014, le Tribunal du travai « Y a-t-il violation du principe d'égalité et/ou discrimination, sur la base des articles
10 et 11 (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 février 2014 en cause de Walter Ceusters contre la SA « bpost », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 février 2014, le Tribunal du travai « Y a-t-il violation du principe d'égalité et/ou discrimination, sur la base des articles 10 et 11 (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 februari 2014 in zake Walter Ceusters tegen de nv « bpost », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 februari 2014, heeft d « Is er sprake van een schending van het gelijkheidsbeginsel en/of discriminatie op grond van de ar(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 17 février 2014 en cause de Walter Ceusters contre la | januari 1989 Bij vonnis van 17 februari 2014 in zake Walter Ceusters tegen de nv « |
SA « bpost », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | bpost », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
24 février 2014, le Tribunal du travail de Malines a posé la question | 24 februari 2014, heeft de Arbeidsrechtbank te Mechelen de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Y a-t-il violation du principe d'égalité et/ou discrimination, sur | « Is er sprake van een schending van het gelijkheidsbeginsel en/of |
la base des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que tant pour | discriminatie op grond van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
la victime soumise à la loi du 3 juillet 1967, combinée avec l'arrêté | doordat zowel ten aanzien van een slachtoffer onderworpen aan de wet |
royal du 12 juin 1970, que pour la victime soumise à la loi du 10 | van 3 juli 1967 juncto KB 12 juni 1970 als bij een slachtoffer |
avril 1971, les rentes ne sont pas indexées en cas d'incapacité de | onderworpen aan de wet van 10 april 1971 de renten niet geïndexeerd |
travail permanente inférieure à 16 %, alors que pour la victime d'un | worden bij een blijvende arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 % |
accident du travail occupée dans le secteur public, il est tenu | terwijl er ten aanzien van een slachtoffer van een arbeidsongeval in |
compte, lors du calcul de la rente, de la rémunération annuelle non | de publieke sector bij de berekening van de rente rekening wordt |
indexée au moment de l'accident, et pour la victime d'un accident du | gehouden met een niet-geïndexeerde jaarlijkse bezoldiging op het |
travail employée dans le secteur privé, il est tenu compte du salaire | tijdstip van het ongeval, en ten aanzien van een slachtoffer van een |
arbeidsongeval in de privésector rekening wordt gehouden met een | |
de base indexé ? » | geïndexeerd basisloon ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5855 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5855 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |