← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier
2014 en cause du ministère public contre Ludwig Torfs, avec comme partie intervenante, le collège des
bourgmestre et échevins de la ville d'Anvers, do «
L'article 27, § 1 er , alinéas 1 er et 2, et l'article 276 du décret
com(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier 2014 en cause du ministère public contre Ludwig Torfs, avec comme partie intervenante, le collège des bourgmestre et échevins de la ville d'Anvers, do « L'article 27, § 1 er , alinéas 1 er et 2, et l'article 276 du décret com(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen Ludwig Torfs, met als tussenkomende partij het college van burgemeester en schepenen van de stad « Schenden de artikelen 27, § 1, 1° en 2° lid en art. 276 van het Vlaams Gemeentedecreet van 1(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 janvier 2014 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen |
Ludwig Torfs, avec comme partie intervenante, le collège des | Ludwig Torfs, met als tussenkomende partij het college van |
bourgmestre et échevins de la ville d'Anvers, dont l'expédition est | burgemeester en schepenen van de stad Antwerpen, waarvan de expeditie |
parvenue au greffe de la Cour le 25 février 2014, le Tribunal | ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 februari 2014, heeft de |
correctionnel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | Correctionele Rechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag |
« L'article 27, § 1er, alinéas 1er et 2, et l'article 276 du décret | gesteld : « Schenden de artikelen 27, § 1, 1° en 2° lid en art. 276 van het |
communal flamand du 15 juillet 2005 violent-ils les articles 10 et 11 | Vlaams Gemeentedecreet van 15 juli 2005, de artikelen 10 en 11 van de |
de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention | Grondwet, in samenhang gelezen met art. 6 van het Europees Verdrag |
européenne des droits de l'homme, en ce que l'interdiction imposée | voor de Rechten van de Mens, door het verbod opgelegd aan |
respectivement aux conseillers communaux et aux membres du conseil de | gemeenteraadslieden, respectievelijk districtsraadslieden, uit te |
district est étendue aux avocats qui travaillent avec le membre du | breiden naar advocaten die in het kader van een associatie, |
conseil de district dans le cadre d'une association, d'un groupement, | groepering, samenwerking of op hetzelfde kantooradres, met het |
d'une coopération ou au même cabinet, ce qui entrave ou viole | districtsraadslid werken, waardoor de vrije keuze van advocaat |
respectivement le libre choix d'un avocat et les droits de la défense | respectievelijk de rechten van de verdediging bemoeilijkt of |
? ». | geschonden wordt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5858 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5858 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |