← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par jugement du 5 février
2014 en cause de la SA « Editus Luxembourg » contre la ville de Marche-en-Famenne, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 11 février « Les articles 1017, 1018 et 1022 du Code judiciaire violent-ils
les articles 10 et 11 de la Consti(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par jugement du 5 février 2014 en cause de la SA « Editus Luxembourg » contre la ville de Marche-en-Famenne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 février « Les articles 1017, 1018 et 1022 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Consti(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 1. Bij vonnis van 5 februari 2014 in zake de nv « Editus Luxembourg » tegen de stad Marche-en-Famenne, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 « Schenden de artikelen 1017, 1018 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van d(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
1. Par jugement du 5 février 2014 en cause de la SA « Editus | 1. Bij vonnis van 5 februari 2014 in zake de nv « Editus Luxembourg » |
Luxembourg » contre la ville de Marche-en-Famenne, dont l'expédition | tegen de stad Marche-en-Famenne, waarvan de expeditie ter griffie van |
est parvenue au greffe de la Cour le 11 février 2014, le Tribunal de | het Hof is ingekomen op 11 februari 2014, heeft de Rechtbank van |
première instance d'Arlon a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 1017, 1018 et 1022 du Code judiciaire violent-ils les | « Schenden de artikelen 1017, 1018 en 1022 van het Gerechtelijk |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils permettent à une | Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij het voor |
commune de bénéficier d'une indemnité de procédure lorsqu'elle obtient | een gemeente mogelijk maken een rechtsplegingsvergoeding te genieten |
gain de cause dans le cadre d'un recours exercé devant le Tribunal de | wanneer zij in het gelijk wordt gesteld in het kader van een beroep |
première instance à l'encontre d'une décision de son collège relative | ingesteld voor de rechtbank van eerste aanleg tegen een beslissing van |
haar college betreffende het bezwaarschrift van een belastingschuldige | |
à la réclamation d'un redevable portant sur une taxe communale ? ». | met betrekking tot een gemeentebelasting ? ». |
2. Par jugement du 12 février 2014 en cause de la SA « Mediapub » | 2. Bij vonnis van 12 februari 2014 in zake de nv « Mediapub » tegen de |
contre la commune de Libramont-Chevigny, dont l'expédition est | gemeente Libramont-Chevigny, waarvan de expeditie ter griffie van het |
parvenue au greffe de la Cour le 13 février 2014, le Tribunal de | Hof is ingekomen op 13 februari 2014, heeft de Rechtbank van eerste |
première instance d'Arlon a posé la question préjudicielle suivante : | aanleg te Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 1017, 1018 et 1022 du Code judiciaire violent-ils les | « Schenden de artikelen 1017, 1018 en 1022 van het Gerechtelijk |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une indemnité de | Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een |
procédure peut être mise à charge d'une commune lorsqu'elle succombe | rechtsplegingsvergoeding ten laste van een gemeente kan worden gelegd |
suite à un recours exercé devant le Tribunal de première instance à | wanneer zij in het ongelijk wordt gesteld naar aanleiding van een |
l'encontre de la décision de son collège relative à la réclamation | beroep ingesteld voor de rechtbank van eerste aanleg tegen de |
beslissing van haar college betreffende het bezwaarschrift van een | |
d'un redevable portant sur une taxe qu'elle a enrôlée ? ». | belastingschuldige met betrekking tot een belasting die zij heeft ingekohierd ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5839 et 5843 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5839 en 5843 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |