← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 décembre
2013 en cause de Suzanne Beaujean et Ingrid Beaujean contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 9 décembre 2013, le T « L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison
avec l'article 7 du même Code, v(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 décembre 2013 en cause de Suzanne Beaujean et Ingrid Beaujean contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 décembre 2013, le T « L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison avec l'article 7 du même Code, v(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2013 in zake Suzanne Beaujean en Ingrid Beaujean tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 d « Schendt artikel 70 van het Wetboek der successierechten, in samenhang gelezen met artikel 7 van h(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 3 décembre 2013 en cause de Suzanne Beaujean et Ingrid | januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2013 in zake Suzanne Beaujean en Ingrid |
Beaujean contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | Beaujean tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie |
de la Cour le 9 décembre 2013, le Tribunal de première instance de | van het Hof is ingekomen op 9 december 2013, heeft de Rechtbank van |
Liège a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison | « Schendt artikel 70 van het Wetboek der successierechten, in |
avec l'article 7 du même Code, viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de | samenhang gelezen met artikel 7 van hetzelfde Wetboek, de artikelen |
la Constitution en ce qu'il crée une discrimination en traitant de | 10, 11 en 16 van de Grondwet, in zoverre het een discriminatie |
manière identique les héritiers en concours avec des légataires | teweegbrengt door de erfgenamen die opkomen met bijzondere |
particuliers et les héritiers en concours avec une bénéficiaire de | legatarissen en de erfgenamen die opkomen met een begunstigde van |
schenkingen van roerende goederen op identieke wijze te behandelen, | |
donations mobilières alors que, dans le premier cas, le légataire | terwijl, in het eerste geval, de bijzondere legataris de afgifte van |
particulier doit solliciter la délivrance de son legs, ce qui permet | zijn legaat moet aanvragen, waardoor de erfgenamen zich vooraf ervan |
aux héritiers de s'assurer, au préalable, du paiement des droits de | kunnen vergewissen dat de successierechten door de legataris zijn |
succession par le légataire tandis que, dans le second cas, le | betaald, terwijl, in het tweede geval, de begunstigde van de |
bénéficiaire des donations mobilières reçoit directement les biens | schenkingen van roerende goederen de roerende goederen rechtstreeks |
mobiliers des mains du futur de cujus, de son vivant, avant | verkrijgt uit handen van de toekomstige erflater, tijdens zijn leven, |
l'ouverture de la succession, sans le concours ni le consentement des | vóór het openvallen van de nalatenschap, zonder de medewerking noch de |
héritiers, qui peuvent parfaitement en ignorer l'existence et ne | instemming van de erfgenamen, die mogelijk niet op de hoogte zijn van |
peuvent donc aucunement s'assurer du paiement effectif des droits de | het bestaan ervan en zich dus op geen enkele wijze ervan kunnen |
succession ? ». | vergewissen dat de successierechten daadwerkelijk zijn betaald ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5765 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5765 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |