← Retour vers "Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant
la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat La SPRL VADITRANS, ayant élu domicile
chez Me Frederik VANDEN BOGAERDE, avocat, a Cet arrêté a été publié au Moniteur belge du 11 juin 2014. Cette
affaire est inscrite au rôle so(...)"
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat La SPRL VADITRANS, ayant élu domicile chez Me Frederik VANDEN BOGAERDE, avocat, a Cet arrêté a été publié au Moniteur belge du 11 juin 2014. Cette affaire est inscrite au rôle so(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De BVBA VADITRANS, die woonplaats kiest bij Mr. Frederik V Dit besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 juni 2014. Deze zaak is ingeschre(...) |
---|---|
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de |
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux | Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State |
La SPRL VADITRANS, ayant élu domicile chez Me Frederik VANDEN | De BVBA VADITRANS, die woonplaats kiest bij Mr. Frederik VANDEN |
BOGAERDE, avocat, ayant son cabinet à 8800 Roulers, Kolenkaai 4, a | BOGAERDE, advocaat, met kantoor te 8800 Roeselare, Kolenkaai 4, heeft |
demandé le 8 août 2014 l'annulation de l'arrêté royal du 19 avril 2014 | op 8 augustus 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk |
besluit van 19 april 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et | 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som bij |
à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route. | het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg. |
Cet arrêté a été publié au Moniteur belge du 11 juin 2014. | Dit besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 juni |
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 213.486/IX-8456. | 2014. Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 213.486/IX-8456. |
Au nom du Greffier en chef, | Namens de Hoofdgriffier, |
I. DEMORTIER, | I. DEMORTIER, |
Secrétaire en chef. | Hoofdsecretaris. |