← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 octobre
2013 en cause de Khaled Harrouche contre la commune de Forest, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 23 octobre 2013, le Tribunal du 1. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation
des dommages (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 octobre 2013 en cause de Khaled Harrouche contre la commune de Forest, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 octobre 2013, le Tribunal du 1. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 oktober 2013 in zake Khaled Harrouche tegen de gemeente Vorst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 oktober 2013, heeft d 1. « Schenden artikel 3bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadeverg(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 15 octobre 2013 en cause de Khaled Harrouche contre la | januari 1989 Bij vonnis van 15 oktober 2013 in zake Khaled Harrouche tegen de |
commune de Forest, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | gemeente Vorst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 23 octobre 2013, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé les | ingekomen op 23 oktober 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention | 1. « Schenden artikel 3bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
professionnelles dans le secteur public et 23 de la loi du 10 avril | overheidssector en artikel 23 van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
1971 sur les accidents du travail, combinés, violent-ils les articles | |
10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils traitent de manière | 1971, met elkaar in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de |
différente les victimes d'un accident du travail ayant repris | Grondwet, in zoverre zij de slachtoffers van een arbeidsongeval die |
complètement leur emploi en dépit de la persistance de séquelles, | het werk volledig hebben hervat hoewel de gevolgen blijven bestaan, |
selon que leur situation médicale est ou non rapidement consolidée, | verschillend behandelen naargelang hun medische toestand al dan niet |
puisque la première catégorie de ces victimes peut prétendre | snel is geconsolideerd, vermits de eerste categorie van die |
rapidement à l'indemnisation des séquelles de l'accident en sus de sa | slachtoffers snel aanspraak kan maken op de schadeloosstelling voor de |
rémunération, tandis que la seconde n'y a droit qu'après un plus long | gevolgen van het ongeval bovenop haar bezoldiging, terwijl de |
délai ? »; | laatstgenoemde daarop slechts na een langere termijn recht heeft ? »; |
2. « Les articles 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention | 2. « Schenden artikel 3bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
professionnelles dans le secteur public et 23 de la loi du 10 avril | overheidssector en artikel 23 van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
1971 sur les accidents du travail, combinés, violent-ils les articles | |
10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils traitent de manière | 1971, met elkaar in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de |
différente les victimes d'un accident du travail ayant repris | Grondwet, in zoverre zij de slachtoffers van een arbeidsongeval die |
complètement leur emploi en dépit de la persistance de séquelles, | het werk volledig hebben hervat hoewel de gevolgen blijven bestaan, |
verschillend behandelen naargelang hun medische toestand nog niet of | |
selon que leur situation médicale n'est pas encore ou est déjà | reeds is geconsolideerd, vermits de eerste categorie van die |
consolidée, puisque la première catégorie de ces victimes ne peut | slachtoffers geen aanspraak kan maken op de schadeloosstelling van de |
prétendre à l'indemnisation des séquelles de l'accident, tandis que la | gevolgen van het ongeval, terwijl de laatstgenoemde daarop recht heeft |
seconde y a droit en sus de sa rémunération ? ». | bovenop haar bezoldiging ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5734 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5734 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |