← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 avril
2013 en cause de Damien Mink contre l'ASBL « PARTENA - Assurances sociales pour indépendants », dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 « L'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance
sociale en faveur des travailleurs in(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 avril 2013 en cause de Damien Mink contre l'ASBL « PARTENA - Assurances sociales pour indépendants », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 « L'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs in(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 april 2013 in zake Damien Mink tegen de vzw « PARTENA - Sociale verzekeringen voor zelfstandigen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is « Schendt het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekerin(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 avril 2013 en cause de Damien Mink contre l'ASBL « | januari 1989 Bij vonnis van 8 april 2013 in zake Damien Mink tegen de vzw « PARTENA |
PARTENA - Assurances sociales pour indépendants », dont l'expédition | - Sociale verzekeringen voor zelfstandigen », waarvan de expeditie ter |
est parvenue au greffe de la Cour le 3 mai 2013, le Tribunal du | griffie van het Hof is ingekomen op 3 mei 2013, heeft de |
travail de Nivelles a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale | « Schendt het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, confirmé | invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in |
par la loi du 13 juin 1997, spécialement en son article 4, viole-t-il | geval van faillissement, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997, |
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il soumet le droit | inzonderheid artikel 4 ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
à la prestation financière égale au minimum de la pension pour | in zoverre het het recht op de financiële uitkering gelijk aan het |
indépendants, prévue par son article 7, à la condition que le | minimumpensioen van zelfstandigen, bepaald in artikel 7 ervan, |
travailleur indépendant qui a été déclaré en faillite ne puisse | onderwerpt aan de voorwaarde dat de failliet verklaarde zelfstandige |
prétendre à aucun revenu de remplacement, et par conséquent en ce | geen aanspraak kan maken op enig vervangingsinkomen, en bijgevolg in |
qu'il prévoit de le priver purement et simplement de ladite | zoverre het erin voorziet dat die uitkering hem zonder meer wordt |
prestation, sans vérifier si le revenu de remplacement auquel il peut | ontzegd, zonder na te gaan of het vervangingsinkomen waarop hij |
prétendre est au moins égal au minimum prévu par l'article 7 et sans | aanspraak kan maken minstens gelijk is aan het bij artikel 7 bepaalde |
prévoir l'octroi de la différence en cas de revenu inférieur à ce | minimum en zonder te voorzien in de toekenning van het verschil |
minimum, par rapport au travailleur indépendant qui a été déclaré en | wanneer het inkomen lager ligt dan dat minimum, ten opzichte van de |
failliet verklaarde zelfstandige aan wie de inning van een minimale | |
faillite et se voit garantir la perception d'une prestation financière | financiële uitkering wordt gewaarborgd die aanzienlijk hoger ligt dan |
minimale largement supérieure au revenu de remplacement dont il | het vervangingsinkomen dat hij zou kunnen genieten indien hij recht |
pourrait bénéficier s'il avait droit aux allocations de chômage ? ». | had op de werkloosheidsuitkeringen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5633 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5633 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |