← Retour vers "Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant
la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat HU SHAO TUNG et CHEN WEN, ayant tous
deux élu domicile chez Me Peter FLAMEY, avoc Cette
affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 208.205/X-15.381. Au nom du Greffier en ch(...)"
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat HU SHAO TUNG et CHEN WEN, ayant tous deux élu domicile chez Me Peter FLAMEY, avoc Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 208.205/X-15.381. Au nom du Greffier en ch(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State HU SHAO TUNG en CHEN WEN, die beiden woonplaats kiezen bij Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 208.205/X-15.381. Namens de Hoofdgriffier, (...) |
---|---|
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de |
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux | Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State |
HU SHAO TUNG et CHEN WEN, ayant tous deux élu domicile chez Me Peter | HU SHAO TUNG en CHEN WEN, die beiden woonplaats kiezen bij M. Peter |
FLAMEY, avocat, ayant son cabinet à 2018 Anvers, Jan van Rijswijcklaan | FLAMEY, advocaat, met kantoor te 2018 Antwerpen, Jan Van Rijswijcklaan |
16, ont demandé le 7 février 2013 l'annulation de l'arrêté de la | 16, hebben op 7 februari 2013 de nietigverklaring gevorderd van het |
Ministre flamande des Travaux publics du 4 octobre 2012 relatif à la | besluit van de Vlaamse minister van Openbare Werken van 4 oktober 2012 |
prise de possession immédiate, dans l'intérêt général, de biens | waarbij in het algemeen belang voor de aanleg van de ring rond Zoersel |
immeubles situés sur le territoire de la commune de Zoersel en vue de | N14, de onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Zoersel |
l'aménagement du ring de Zoersel N14. | onmiddellijk in bezit worden genomen. |
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 208.205/X-15.381. | Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 208.205/X-15.381. |
Au nom du Greffier en chef, | Namens de Hoofdgriffier, |
I. DEMORTIER, | I. DEMORTIER, |
Secrétaire en Chef. | Hoofdsecretaris. |