← Retour vers "Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme
de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative A
l'attention : du Commissaire général des Chefs de Corps de la
Police locale. Comme mentionné dans le point 5 de la Directive ministér(...)"
Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative A l'attention : du Commissaire général des Chefs de Corps de la Police locale. Comme mentionné dans le point 5 de la Directive ministér(...) | Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie Ter attentie van de heer Commissa de Korpschefs van de Lokale Politie. Zoals vermeld in punt 5 van de Ministeriële richtlijn MFO-2(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 | Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 |
avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police | april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de |
en matière de renforts pour des missions de police administrative | politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie |
A l'attention : | Ter attentie van |
du Commissaire général de la Police fédérale, | de heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, |
des Chefs de Corps de la Police locale. | de Korpschefs van de Lokale Politie. |
Comme mentionné dans le point 5 de la Directive ministérielle MFO-2 du | Zoals vermeld in punt 5 van de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 |
13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de | april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de |
police en matière de renforts pour des missions de police | politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke |
administrative, la Cellule Football du SPF Intérieur réalise avant | politie, wordt voor elk voetbalseizoen een risicoanalyse voor |
chaque saison footballistique une analyse du risque en déplacement. | verplaatsing uitgewerkt door de Voetbalcel van de FOD Binnenlandse Zaken. |
Je vous prie dès lors de remplacer l'annexe C de la directive MFO-2 | Bijgevolg vraag ik u bijlage C van de richtlijn MFO-2 te vervangen |
par celle jointe à la présente. | door de hierbij gevoegde. |
Bruxelles, le 18 juillet 2013. | Brussel, 18 juli 2013. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe C à la MFO-2 | Bijlage C bij de MFO-2 |
Règles d'engagement et de comptabilisation de l'appui en déplacements | Regels voor inzet en aanrekening van de steun door de betrokken |
des zones de police concernées par les clubs de football à risque (1) | politiezones bij verplaatsing door risico-voetbalclubs (1). |
Catégorie | Categorie |
Club | Club |
Appui obligatoire en spotters (1) | Verplichte levering spotters (1) |
Appui qualitatif obligatoire (1) (2) | Verplichte kwalitatieve steun (1) (2) |
C | C |
- | - |
4 | 4 |
3 % | 3 % |
B | B |
ANDERLECHT | ANDERLECHT |
CLUB BRUGGE | CLUB BRUGGE |
STANDARD | STANDARD |
4 | 4 |
2 % | 2 % |
A | A |
Tous les autres clubs de la première et de la deuxième division | Alle andere clubs van eerste en tweede klasse |
RFC LIEGE | RFC LUIK |
RACING MECHELEN | RACING MECHELEN |
KFCO BEERSCHOT WILRIJK | KFCO BEERSCHOT WILRIJK |
2 | 2 |
0 % | 0 % |
(1) Ces appuis sont comptabilisés sur la ligne de prestation. | (1) Deze steun wordt op de prestatielijn aangerekend. |
(2) Avec un maximum de 20 personnes, quelque soit la distance du | (2) Met een maximum van 20 personen, ongeacht de afstand van |
déplacement. | verplaatsing. |