Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 novembre 2012 en cause de la SA « Axa Belgium » contre la Société nationale des chemins de fer belges, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation automatique les passagers, vic(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 novembre 2012 en cause de la SA « Axa Belgium » contre la Société nationale des chemins de fer belges, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation automatique les passagers, vic(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2012 in zake de nv « Axa Belgium » tegen de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verpl(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 23 novembre 2012 en cause de la SA « Axa Belgium » Bij vonnis van 23 november 2012 in zake de nv « Axa Belgium » tegen de
contre la Société nationale des chemins de fer belges, dont Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, waarvan de expeditie
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 novembre 2012, le ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2012, heeft de
Tribunal de police de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation « Schendt artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november
automatique les passagers, victimes d'accidents de la circulation se 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake
produisant entre des véhicules sur rails qui circulent sur une voie motorrijtuigen, gewijzigd bij de wet van 19 januari 2001, in die zin
ferrée qui est complètement isolée de la circulation aux endroits geïnterpreteerd dat het de passagiers die het slachtoffer zijn van
visés à l'article 2, § 1er, de la loi du 21 novembre 1989 relative à verkeersongevallen die zich voordoen tussen spoorvoertuigen die rijden
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules op een spoorweg die volledig afgezonderd is van het verkeer op de in
automoteurs, l'article 29bis, § 1er, alinéa 2, de la même loi, modifié artikel 2, § 1, van dezelfde wet beoogde plaatsen, niet uitsluit van
par la loi du 19 janvier 2001, viole-t-il les articles 10 et 11 de la de regeling van de automatische vergoeding, de artikelen 10 en 11 van
Constitution ? ». de Grondwet ? ».
Cette affaire, inscrite sous le numéro 5522 du rôle de la Cour, a été Die zaak, ingeschreven onder nummer 5522 van de rol van het Hof, werd
jointe à l'affaire portant le numéro 5498 du rôle. samengevoegd met de zaak met rolnummer 5498.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^