← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 septembre
2012 en cause du ministère public contre Davy Decant, Patrick Prijot et la SA « Brudex », personnes citées,
et la SA « Brudex », partie civilement re «
L'article 4 de la loi du 21 juin 1985 [relative aux conditions techniques auxquelles doivent répo(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 septembre 2012 en cause du ministère public contre Davy Decant, Patrick Prijot et la SA « Brudex », personnes citées, et la SA « Brudex », partie civilement re « L'article 4 de la loi du 21 juin 1985 [relative aux conditions techniques auxquelles doivent répo(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 7 september 2012 in zake het openbaar ministerie tegen Davy Decant, Patrick Prijot en de nv « Brudex », gedaagden, en de nv « Brudex », burgerrechteli « Schendt het artikel 4 van de wet van 21 juni 1985 [betreffende de technische eisen waaraan elk vo(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 7 septembre 2012 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnis van 7 september 2012 in zake het openbaar ministerie tegen |
Davy Decant, Patrick Prijot et la SA « Brudex », personnes citées, et | Davy Decant, Patrick Prijot en de nv « Brudex », gedaagden, en de nv « |
la SA « Brudex », partie civilement responsable, dont l'expédition est | Brudex », burgerrechtelijk aansprakelijke partij, waarvan de expeditie |
parvenue au greffe de la Cour le 5 octobre 2012, le Tribunal de police | ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 oktober 2012, heeft de |
de Termonde a posé la question préjudicielle suivante : | Politierechtbank te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 4 de la loi du 21 juin 1985 [relative aux conditions | « Schendt het artikel 4 van de wet van 21 juni 1985 [betreffende de |
techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par | technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de |
terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité] viole-t-il | onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen] de |
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce sens qu'il punit les | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die zin dat zij de overladingen |
surcharges uniquement à l'égard des véhicules immatriculés en | enkel strafbaar stellen ten aanzien van de in België ingeschreven |
Belgique, de sorte qu'il pourrait exister une différence déraisonnable | voertuigen waardoor er een onredelijk en onverantwoord verschil zou |
et injustifiée par rapport au traitement réservé aux véhicules | kunnen bestaan ten aanzien van behandeling van in het buitenland |
immatriculés à l'étranger, qui ne sont pas punissables en vertu de la | ingeschreven voertuigen die door de voormelde bepaling niet strafbaar |
disposition précitée, malgré leur libre accès au territoire belge ». | zijn ondanks hun vrije toegang op het Belgisch grondgebied ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5493 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5493 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |