← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 mai
2012 en cause de l'Etat belge, en la personne du ministre de la Défense, et du Centre pour l'égalité
des chances et la lutte contre le racisme contre T. B « L'article 144ter, § 5, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et/ou
11 de la Constitu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 mai 2012 en cause de l'Etat belge, en la personne du ministre de la Défense, et du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme contre T. B « L'article 144ter, § 5, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Constitu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 21 mei 2012 in zake de Belgische Staat, in de persoon van de minister van Landsverdediging, en het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismeb « Schendt het artikel 144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en/of 11 van (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 21 mai 2012 en cause de l'Etat belge, en la personne | januari 1989 Bij vonnis van 21 mei 2012 in zake de Belgische Staat, in de persoon |
du ministre de la Défense, et du Centre pour l'égalité des chances et | van de minister van Landsverdediging, en het Centrum voor gelijkheid |
la lutte contre le racisme contre T. B. et autres, dont l'expédition | van kansen en voor racismebestrijding tegen T.B. en anderen, waarvan |
est parvenue au greffe de la Cour le 6 juin 2012, le Tribunal | de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juni 2012, |
correctionnel de Termonde a posé les questions préjudicielles | heeft de Correctionele Rechtbank te Dendermonde de volgende |
suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 144ter, § 5, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 | « Schendt het artikel 144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, de |
et/ou 11 de la Constitution en ce que ni le justiciable contre lequel | artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet, nu hierdoor noch de |
l'action publique [est exercée] par le procureur fédéral ni le juge du | rechtsonderhorige tegen wie de strafvordering door de federale |
fond saisi de l'affaire ne peuvent soulever/constater des nullités ou | procureur, noch de geadieerde rechter ten gronde nietigheden of |
bevoegdheidsexcepties kunnen opwerpen/vaststellen, daar waar dit wel | |
des exceptions d'incompétence, alors que cette possibilité existe | kan ingeval de strafvordering wordt uitgeoefend door de procureur des |
lorsque l'action publique est exercée par le procureur du Roi ? »; | Konings ? »; « Schenden de artikelen 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en |
« Les articles 144ter, § 1er, du Code judiciaire et 144ter, § 5, du | 144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, in hun onderlinge samenhang |
Code judiciaire, combinés, violent-ils l'article 12 de la Constitution | gelezen, het artikel 12 van de Grondwet, nu artikel 144ter, § 5, van |
en ce que l'article 144ter, § 5, du Code judiciaire interdit tout | |
contrôle de régularité des critères de compétence auxquels le | het Gerechtelijk Wetboek elke regelmatigheidtoetsing verbiedt van de |
procureur fédéral est soumis conformément à l'article 144ter, § 1er, | bevoegdheidscriteria waaraan de federale procureur wordt onderworpen |
du Code judiciaire ? »; | overeenkomstig artikel 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek ? »; |
« Les articles 144ter, § 1er, du Code judiciaire et 144ter, § 5, du | « Schenden de artikelen 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en |
Code judiciaire, combinés, violent-ils l'article 12 de la | 144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, in hun onderlinge samenhang |
Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des droits de | gelezen met artikel 12 van de Grondwet, artikel 6 van het Europees |
l'homme et/ou l'article 14 du Pacte international relatif aux droits | Verdrag voor de rechten van de mens en/of het artikel 14 van het |
Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten, nu | |
civils et politiques en ce que les articles 144ter, § 1er, du Code | de artikelen 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en/of artikel |
judiciaire et/ou l'article 144ter, § 5, du Code judiciaire privent le | 144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, de rechtsonderhorige het |
justiciable du droit d'accès au juge pour ce qui est des règles de | recht tot toegang tot de rechter ontzegt met betrekking tot de |
compétence contenues dans l'article 144ter, § 1er, du Code judiciaire | bevoegdheidsregels vervat in artikel 144ter, § 1, van het Gerechtelijk |
en ce qui concerne le procureur fédéral ? ». | Wetboek, met betrekking tot de federale procureur ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5415 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5415 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |