← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 janvier
2012 en cause de A.H. et K.R. contre la SA « Axa Belgium » et autres, en(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 janvier 2012 en cause de A.H. et K.R. contre la SA « Axa Belgium » et autres, en(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 januari 2012 in zake A.H. en K.R. tegen de nv « Axa Belgium » en anderen, in aanwezigheid van Mr. Eric Herinne, schuldbemiddelaar, waarvan de exped « 1) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 26 janvier 2012 en cause de A.H. et K.R. contre la SA | januari 1989 Bij vonnis van 26 januari 2012 in zake A.H. en K.R. tegen de nv « Axa |
« Axa Belgium » et autres, en présence de Me Eric Herinne, médiateur | Belgium » en anderen, in aanwezigheid van Mr. Eric Herinne, |
des dettes, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1er | schuldbemiddelaar, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
février 2012, le Tribunal du travail de Charleroi a posé les questions | ingekomen op 1 februari 2012, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi |
préjudicielles suivantes : | de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1) L'article 1675/13, § 3, deuxième tiret, du Code judiciaire | « 1) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est | Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het |
interprété comme trouvant à s'appliquer aussi bien à l'auteur de | in die zin wordt geïnterpreteerd dat het van toepassing is zowel op de |
l'infraction (ou ' à l'auteur d'un fait qualifié infraction ') qu'à la | dader van het misdrijf (of ' de dader van een als misdrijf omschreven |
personne civilement responsable du dommage causé par la personne dont | feit ') als op de persoon die burgerrechtelijk aansprakelijk is voor |
de schade die is veroorzaakt door de persoon voor wie hij | |
elle doit répondre conformément à l'article 1384 du Code civil, alors | overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek moet instaan, |
que ce faisant, deux catégories de personnes se trouvant dans des | terwijl daardoor twee categorieën van personen die zich in essentieel |
situations essentiellement différentes sont traitées de la même | verschillende situaties bevinden, op dezelfde wijze worden behandeld, |
manière, sans justification raisonnable ? | zonder redelijke verantwoording ? |
2) L'article 1675/13, § 3, deuxième tiret, du Code judiciaire | 2) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het Gerechtelijk |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est | Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het in die zin |
interprété comme ne s'appliquant aux indemnités accordées pour la | wordt geïnterpreteerd dat het enkel van toepassing is op de |
réparation d'un préjudice corporel causé par une infraction, que | schadevergoeding toegestaan voor het herstel van een lichamelijke |
lorsqu'elles sont dues par l'auteur de l'infraction, alors que dans ce | schade veroorzaakt door een misdrijf, wanneer zij verschuldigd is door |
cas, deux catégories de personnes se trouvant dans la même situation | de dader van het misdrijf, terwijl in dat geval twee categorieën van |
de victime, viendraient à être traitées différemment, suivant que la | personen die zich in dezelfde slachtoffersituatie bevinden, |
réparation est due par l'auteur de l'infraction lui-même ou par la | verschillend zouden worden behandeld, naargelang het herstel |
personne civilement responsable de l'auteur de l'infraction, et ce, | verschuldigd is door de dader zelf van het misdrijf of door de persoon |
sans que cette différence de traitement soit raisonnablement justifiée | die burgerrechtelijk aansprakelijk is voor de dader van het misdrijf, |
en zulks zonder dat dat verschil in behandeling redelijk wordt | |
? ». | verantwoord ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5301 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5301 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |