← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 novembre
2011 en cause de la SA « Dierickx » contre l'Etat belge et l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne
alimentaire, dont l'expédition est parvenu « L'article 100, alinéa 1 er ,
1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 novembre 2011 en cause de la SA « Dierickx » contre l'Etat belge et l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire, dont l'expédition est parvenu « L'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 november 2011 in zake de NV « Dierickx » tegen de Belgische Staat en het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, waarvan de exp « Schendt artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij h(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 novembre 2011 en cause de la SA « Dierickx » contre | januari 1989 Bij vonnis van 8 november 2011 in zake de NV « Dierickx » tegen de |
Belgische Staat en het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | |
l'Etat belge et l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne | Voedselketen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
alimentaire, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 | ingekomen op 9 januari 2012, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
janvier 2012, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la | |
question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de | « Schendt artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, viole-t-il | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition, | juli 1991, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die |
qui soumet à un délai de prescription de cinq ans à partir du 1er | bepaling, die voor de vorderingen tot schadevergoeding ten laste van |
de Belgische Staat in een verjaringstermijn van vijf jaar voorziet te | |
janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées les | rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop |
actions en dommages et intérêts dirigées contre l'Etat belge, ne | waarvan zij zijn ontstaan, niet van toepassing zou zijn op de |
s'appliquerait pas aux actions en dommages et intérêts dirigées contre | vorderingen tot schadevergoeding die worden ingesteld tegen de |
les organismes appartenant à la catégorie A selon la loi du 16 mars | instellingen behorende tot de categorie A volgens de wet van 16 maart |
1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public et | 1954 betreffende de controle op sommige organismen van openbaar nut en |
en ce que ces actions seraient dès lors soumises aux délais de | deze aldus onderworpen zouden zijn aan de gemeenrechtelijke |
prescription de droit commun ? ». | verjaringstermijnen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5287 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5287 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut. | F. Meersschaut. |