Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 décembre 2011 en cause de M.H. et S.P. contre la SPRL « Primaphot » et autres, en présence du centre public d'action sociale de Marchin, médiateur, dont l'expé « 1. L'article 1675/7, § 3, du Code judiciaire, lu en combinaison avec l'article 1675/13, &sec(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 décembre 2011 en cause de M.H. et S.P. contre la SPRL « Primaphot » et autres, en présence du centre public d'action sociale de Marchin, médiateur, dont l'expé « 1. L'article 1675/7, § 3, du Code judiciaire, lu en combinaison avec l'article 1675/13, &sec(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 december 2011 in zake M.H. en S.P. tegen de bvba « Primaphot » en anderen, in aanwezigheid van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van « 1. Schendt artikel 1675/7, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artik(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 9 décembre 2011 en cause de M.H. et S.P. contre la Bij vonnis van 9 december 2011 in zake M.H. en S.P. tegen de bvba «
SPRL « Primaphot » et autres, en présence du centre public d'action Primaphot » en anderen, in aanwezigheid van het openbaar centrum voor
sociale de Marchin, médiateur, dont l'expédition est parvenue au maatschappelijk welzijn van Marchin, bemiddelaar, waarvan de expeditie
greffe de la Cour le 15 décembre 2011, le Tribunal du travail de Huy a ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2011, heeft de
posé les questions préjudicielles suivantes : Arbeidsrechtbank te Hoei de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 1675/7, § 3, du Code judiciaire, lu en combinaison avec « 1. Schendt artikel 1675/7, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, in
l'article 1675/13, § 1er, second tiret, du Code judiciaire, viole-t-il samenhang gelezen met artikel 1675/13, § 1, tweede streepje, van het
les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus seuls ou Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al
conjointement avec les articles 14 de la Convention européenne de dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 14 van het Europees
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele
novembre 1950 et 1er du Protocole additionnel du 20 mars 1952, dans vrijheden van 4 november 1950, en 1 van het Aanvullend Protocol van 20
l'interprétation suivant laquelle le juge peut, lorsque des maart 1952, in de interpretatie dat de rechter, wanneer bijzondere
circonstances particulières le justifient, s'écarter du principe omstandigheden dat verantwoorden, kan afwijken van het beginsel van
d'égalité des créanciers lorsqu'il s'agit de procéder à la répartition gelijkheid van de schuldeisers wanneer het erop aankomt over te gaan
des dividendes aux créanciers de la masse, et peut donc parfois tot de uitkering van de dividenden aan de schuldeisers van de boedel,
réserver un sort plus favorable à certains créanciers, notamment les en dus soms een gunstiger lot kan voorbehouden voor bepaalde
créanciers publics, et en particulier le SPF Finances ? schuldeisers, met name de openbare schuldeisers, en in het bijzonder
de FOD Financiën ?
2. L'article 1675/13, § 1er, second tiret, du Code judiciaire, lu en 2. Schendt artikel 1675/13, § 1, tweede streepje, van het Gerechtelijk
combinaison avec l'article 1675/7, § 3, du Code judiciaire, viole-t-il Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 1675/7, § 3, van het
les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus seuls ou Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al
conjointement avec les articles 14 de la Convention européenne de dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 14 van het Europees
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 vrijheden van 4 november 1950, en 1 van het Aanvullend Protocol van 20
novembre 1950 et 1er du Protocole additionnel du 20 mars 1952, dans maart 1952, in de interpretatie dat de rechter het beginsel van
l'interprétation suivant laquelle le juge doit respecter strictement gelijkheid van de schuldeisers strikt in acht moet nemen wanneer het
le principe d'égalité des créanciers lorsqu'il s'agit de procéder à la erop aankomt over te gaan tot de uitkering van de dividenden aan de
répartition des dividendes aux créanciers de la masse, et ne peut donc schuldeisers van de boedel, en dus nooit een gunstiger lot kan
jamais réserver un sort plus favorable à certains créanciers, voorbehouden voor bepaalde schuldeisers, met name de openbare
notamment les créanciers publics, et en particulier le SPF Finances, schuldeisers, en in het bijzonder de FOD Financiën, zelfs wanneer
même lorsque des circonstances particulières le justifient ? ». bijzondere omstandigheden dat verantwoorden ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5270 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5270 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^