← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 novembre
2011 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre Bertrand Cappelaere, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 21 novembre « L'article 22quater de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi
du 28 décembre 1944 concernan(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 novembre 2011 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre Bertrand Cappelaere, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 novembre « L'article 22quater de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernan(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 november 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen Bertrand Cappelaere, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 22quater van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de Besluitwet van 28 dec(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 10 novembre 2011 en cause de l'Office national de | januari 1989 Bij vonnis van 10 november 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale contre Bertrand Cappelaere, dont l'expédition est | Zekerheid tegen Bertrand Cappelaere, waarvan de expeditie ter griffie |
parvenue au greffe de la Cour le 21 novembre 2011, le Tribunal du | van het Hof is ingekomen op 21 november 2011, heeft de |
travail de Furnes a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Veurne de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 22quater de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | « Schendt artikel 22quater van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | van de Besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non | zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan |
avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits | niet gelezen in samenhang met het artikel 6 van het Europees Verdrag |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | |
de l'homme et des libertés fondamentales, avec l'article 14, § 7, du | vrijheden, het art. 14, § 7 van het Internationaal Verdrag inzake |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec le | burgerrechten en politieke rechten en het algemeen rechtsbeginsel ' |
principe général de droit ' non bis in idem ', | non bis in idem ', |
si la cotisation de solidarité prévue à l'article 22quater précité est | indien de in het voormelde artikel 22quater vervatte |
solidariteitsbijdrage beschouwd wordt als een bijzondere manier van | |
considérée comme un mode particulier de réparation ou de remboursement | herstel of terugbetaling van burgerrechtelijke aard bestemd om in het |
de nature civile, destiné, dans l'intérêt du financement de la | belang van de financiering van de sociale zekerheid een einde te maken |
sécurité sociale, à mettre fin à une situation contraire à la loi, ou | aan een met de wet strijdige situatie, dan wel als een straf in de zin |
comme une peine au sens de l'article 6 de la Convention européenne de | van het artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et de | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, het art. 14, § 7 van |
l'article 14, § 7, du Pacte international relatif aux droits civils et | het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, |
politique, | terwijl de in artikel 22quater van de RSZ- Wet vervatte |
alors que cette cotisation peut être imposée en sus : | solidariteitsbijdrage kan worden opgelegd naast en boven : |
- soit d'une peine infligée en application de l'article 35 de la loi | - hetzij een straf opgelegd met toepassing van art. 35 van de RSZ-Wet |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | |
la sécurité sociale des travailleurs et des condamnations d'office | en de in dit artikel voorziene ambsthalve veroordelingen; |
prévues par cet article, | |
- soit d'une amende administrative infligée en application de la loi | - hetzij een administratieve geldboete opgelegd met toepassing van de |
du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en | wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten |
cas d'infraction à certaines lois sociales ? ». | toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5253 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5253 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |