← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre
2011 en cause de Cvita Slavica Gudelj contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 25 octobre 2011, le Tribunal de prem « L'article 8, alinéa 6, 3°, du Code des droits de succession viole-t-il les articles
10, 11 et 172(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de Cvita Slavica Gudelj contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 octobre 2011, le Tribunal de prem « L'article 8, alinéa 6, 3°, du Code des droits de succession viole-t-il les articles 10, 11 et 172(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake Cvita Slavica Gudelj tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 oktober 2011, h « Schendt artikel 8, zesde lid, 3°, van het Wetboek der successierechten de artikelen 10, 11 en 172(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de Cvita Slavica Gudelj | januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake Cvita Slavica Gudelj tegen de |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 25 octobre 2011, le Tribunal de première instance de Liège a | ingekomen op 25 oktober 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
posé la question préjudicielle suivante : | Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 8, alinéa 6, 3°, du Code des droits de succession | « Schendt artikel 8, zesde lid, 3°, van het Wetboek der |
viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il | successierechten de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in |
réserve au seul conjoint survivant, à l'exclusion du cohabitant légal | zoverre het enkel aan de overlevende echtgenoot, met uitsluiting van |
survivant le bénéfice de l'exception prévue par cette disposition au | de overlevende wettelijk samenwonende, het voordeel voorbehoudt van de |
in die bepaling bedoelde uitzondering op het beginsel dat renten en | |
principe de l'assimilation à des legs des capitaux et rentes | kapitaal die door toedoen van de werkgever van de overledene werden |
constitués à l'intervention de l'employeur du défunt en exécution d'un | gevestigd tot uitvoering van een groepsverzekeringscontract worden |
contrat d'assurance de groupe ? ». | gelijkgesteld met legaten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5226 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5226 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |