← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre
2011 en cause de John Rooms contre la SA « COME A CASA », dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 14 octobre 2011, le Tribunal du trava « - La loi de 19 mars 1991 est-elle conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution alors
qu'elle(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de John Rooms contre la SA « COME A CASA », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 octobre 2011, le Tribunal du trava « - La loi de 19 mars 1991 est-elle conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution alors qu'elle(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake John Rooms tegen de nv « COME A CASA », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2011, heeft de « - Is de wet van 19 maart 1991 in overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doorda(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de John Rooms contre la SA « | januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake John Rooms tegen de nv « COME A |
COME A CASA », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | CASA », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
14 octobre 2011, le Tribunal du travail de Huy a posé les questions | 14 oktober 2011, heeft de Arbeidsrechtbank te Hoei de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« - La loi de 19 mars 1991 est-elle conforme aux articles 10 et 11 de | « - Is de wet van 19 maart 1991 in overeenstemming met de artikelen 10 |
la Constitution alors qu'elle interdit le licenciement d'un | en 11 van de Grondwet doordat zij het ontslag verbiedt van een |
travailleur protégé au sens de ses dispositions là où tout autre | beschermde werknemer in de zin van de bepalingen ervan, terwijl iedere |
travailleur protégé, en particulier le conseiller en prévention ou le | andere beschermde werknemer, in het bijzonder een preventieadviseur of |
délégué syndical, peut être licencié par son employeur (le cas échéant | een vakbondsafgevaardigde, door zijn werkgever kan worden ontslagen |
après une autorisation préalable) ? | (in voorkomend geval na een voorafgaande machtiging) ? |
- La loi de 19 mars 1991 est-elle conforme aux articles 10 et 11 de la | - Is de wet van 19 maart 1991 in overeenstemming met de artikelen 10 |
Constitution alors qu'un travailleur licencié hors des cas qu'elle | en 11 van de Grondwet doordat een werknemer die wordt ontslagen buiten |
énumère peut prétendre à la réintégration ou à une indemnité pouvant | de gevallen die zij opsomt, aanspraak kan maken op re-integratie of op |
aller jusqu'à 8 ans de rémunération là où tout autre travailleur | een vergoeding die kan oplopen tot acht jaar loon, terwijl iedere |
protégé licencié pour les mêmes motifs n'aurait pas droit à une | andere beschermde werknemer die om dezelfde redenen wordt ontslagen, |
indemnité de protection ? ». | geen recht zou hebben op een beschermingsvergoeding ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5223 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5223 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |