← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 mars
2011 en cause de la Région de Bruxelles-Capitale contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 14 avril 2011, le Tribunal « L'article 1412bis, § 4, alinéa 2, du Code judiciaire qui
prévoit que le jugement rendu par d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 mars 2011 en cause de la Région de Bruxelles-Capitale contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 avril 2011, le Tribunal « L'article 1412bis, § 4, alinéa 2, du Code judiciaire qui prévoit que le jugement rendu par d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 maart 2011 in zake het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 a « Schendt artikel 1412bis, § 4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat het (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 24 mars 2011 en cause de la Région de | januari 1989 Bij vonnis van 24 maart 2011 in zake het Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue | Gewest tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
au greffe de la Cour le 14 avril 2011, le Tribunal de première | het Hof is ingekomen op 14 april 2011, heeft de Rechtbank van eerste |
instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1412bis, § 4, alinéa 2, du Code judiciaire qui prévoit que | « Schendt artikel 1412bis, § 4, tweede lid, van het Gerechtelijk |
le jugement rendu par défaut prononcé suite à une opposition à saisie | Wetboek, dat bepaalt dat het bij verstek gewezen vonnis uitgesproken |
pratiquée sur les biens appartenant à une personne morale de droit | naar aanleiding van verzet tegen beslag op de goederen die toebehoren |
public n'est pas susceptible d'opposition viole-t-il les articles 10 | aan een publiekrechtelijke rechtspersoon niet vatbaar is voor verzet, |
et 11 de la Constitution lus isolément et éventuellement combinés avec | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme | gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
interprété en ce qu'il limite le droit d'opposition de la partie ayant | mens, in die zin geïnterpreteerd dat het het recht op verzet van de |
veroordeelde partij die verstek heeft laten gaan, beperkt tot | |
fait défaut condamnée à des demandes étrangères à celles de l'article | vorderingen die losstaan van die bedoeld in artikel 1412bis van het |
1412bis du Code judiciaire, telle une demande relative à l'octroi de | Gerechtelijk Wetboek, zoals een vordering met betrekking tot de |
dommages et intérêts ? ». | toekenning van schadevergoeding ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5138 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5138 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |