← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 février
2011 en cause de Jean-François Coureaux contre Antoine Frippiat, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 28 février 2011, le Tribunal « Alors que l'article 55, § 1 er , a), de la loi du 16 mars
1803, dite loi de ventôse(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 février 2011 en cause de Jean-François Coureaux contre Antoine Frippiat, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 février 2011, le Tribunal « Alors que l'article 55, § 1 er , a), de la loi du 16 mars 1803, dite loi de ventôse(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 februari 2011 in zake Jean-François Coureaux tegen Antoine Frippiat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februari 2011, « Schendt artikel 55, § 3, b), van de van de wet van 16 maart 1803 op het notarisambt, de zoge(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 16 février 2011 en cause de Jean-François Coureaux | januari 1989 Bij vonnis van 16 februari 2011 in zake Jean-François Coureaux tegen |
| contre Antoine Frippiat, dont l'expédition est parvenue au greffe de | Antoine Frippiat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
| la Cour le 28 février 2011, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 28 februari 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
| Neufchâteau a posé la question préjudicielle suivante : | Neufchâteau de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « Alors que l'article 55, § 1er, a), de la loi du 16 mars 1803, dite | « Schendt artikel 55, § 3, b), van de van de wet van 16 maart 1803 op |
| loi de ventôse, contenant organisation du notariat, dispose que ' | het notarisambt, de zogeheten Ventôsewet, dat bepaalt dat ' in geval |
| doivent être remis au notaire nommé en remplacement dans le délai | |
| prévu à l'article 54, alinéa 1er, moyennant indemnité, tous éléments | van associatie [...] het bedrag van de vergoeding gelijk [is] aan twee |
| meubles corporels et incorporels liés à l'organisation de l'étude | en een halve maal het aandeel van de geassocieerde notaris in het |
| ainsi que les honoraires dus pour les expéditions et les honoraires | inkomen van het kantoor bedoeld onder a), zoals dit aandeel is |
| d'exécution ', le même article 55, § 3, b), qui dispose qu'en « cas | vastgesteld in het vennootschapscontract ', terwijl artikel 55, § 1, |
| a), van dezelfde wet bepaalt dat ' alle lichamelijke en onlichamelijke | |
| d'association, le montant de l'indemnité est égal à deux fois et demie | roerende bestanddelen die verband houden met de organisatie van het |
| kantoor en het ereloon op uitgiften en het uitvoeringsereloon, [...] | |
| la quote-part du notaire associé dans le revenu de l'étude visé sous | tegen vergoeding aan de in opvolging benoemde notaris [moeten] worden |
| a) telle que cette quote-part est fixée par le contrat de société » ne | overgedragen binnen de in artikel 54, eerste lid, gestelde termijn ', |
| viole-t-il pas les articles contenus dans le titre II de la | niet de artikelen vervat in titel II van de Grondwet en meer bepaald |
| Constitution et plus particulièrement l'article 11 de celle-ci, en ce | artikel 11 ervan, in zoverre het zonder onderscheid van toepassing is |
| qu'il s'applique indistinctement au cas d'un notaire associé cédant ' | op het geval van een geassocieerde notaris die ' alle lichamelijke en |
| tous éléments meubles corporels et incorporels liés à l'organisation | onlichamelijke roerende bestanddelen die verband houden met de |
| de l'étude ' dont ce notaire est resté propriétaire dans le cas où | organisatie van het kantoor ' overdraagt waarvan die notaris eigenaar |
| l'autre notaire associé n'a apporté que son industrie conformément à | is gebleven wanneer de andere geassocieerde notaris enkel zijn |
| l'article 52, § 2, al. 2, de la loi de ventôse, et au notaire remplacé | nijverheid heeft ingebracht overeenkomstig artikel 52, § 2, tweede |
| lid, van de Ventôsewet, en op dat van de opgevolgde notaris die vooraf | |
| qui avait préalablement cédé une partie de ces éléments au notaire | een deel van die bestanddelen had overgedragen aan de geassocieerde |
| associé lors de la création de la société de manière telle que ce | notaris bij de oprichting van de vennootschap zodat die opgevolgde |
| notaire remplacé n'était plus propriétaire de la totalité des dits | notaris geen eigenaar meer was van alle voormelde lichamelijke en |
| éléments corporels et incorporels? ». | onlichamelijke bestanddelen ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 5115 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5115 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |