← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 décembre
2010 en cause de Pierre Crombez contre la SA « Hapag-Lloyd Belgium » et de la SA « Hapag-Lloyd Belgium
» contre l'Etat belge, dont l'expédition est « L'article 2, § 2,
alinéa 3, de la loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement part(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 décembre 2010 en cause de Pierre Crombez contre la SA « Hapag-Lloyd Belgium » et de la SA « Hapag-Lloyd Belgium » contre l'Etat belge, dont l'expédition est « L'article 2, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement part(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 december 2010 in zake Pierre Crombez tegen de nv « Hapag-Lloyd Belgium » en inzake de nv « Hapag-Lloyd Belgium » tegen de Belgische Staat, waarvan « Schendt artikel 2, § 2, derde lid, van de wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagr(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 16 décembre 2010 en cause de Pierre Crombez contre la | januari 1989 Bij vonnis van 16 december 2010 in zake Pierre Crombez tegen de nv « |
SA « Hapag-Lloyd Belgium » et de la SA « Hapag-Lloyd Belgium » contre | Hapag-Lloyd Belgium » en inzake de nv « Hapag-Lloyd Belgium » tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
27 décembre 2010, le Tribunal du travail d'Anvers a posé la question | ingekomen op 27 december 2010, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen |
préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 mars 1991 portant un | « Schendt artikel 2, § 2, derde lid, van de wet van 19 maart 1991 |
régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux | houdende bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden |
conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et | in de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en |
d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats | verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden, het grondwettelijk |
délégués du personnel viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité | gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel als vervat in de |
et le principe de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen |
la Constitution, combinés ou non avec la directive 2000/78/CE du 27 | met de richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van |
novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de | een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, |
l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, en ce qu'il | doordat deze bepaling tot gevolg heeft dat het voordeel van de |
a pour effet que le bénéfice des dispositions de cet article n'est | bepalingen van dit artikel niet meer wordt toegekend aan de |
plus accordé aux délégués du personnel qui atteignent l'âge de 65 ans, | personeelsafgevaardigden die de leeftijd van 65 jaar bereiken, terwijl |
alors que les délégués du personnel qui n'ont pas encore atteint l'âge | |
de 65 ans bénéficient des dispositions de cet article ? ». | personeelsafgevaardigden die de leeftijd van 65 jaar nog niet bereikt |
hebben het voordeel van de bepalingen van dit artikel genieten ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5069 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5069 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |