← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 octobre
2010 en cause de Caroline Stoffels contre l'Union nationale des mutualités socialistes, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 26 nov « Les articles 114 et 115 de la loi coordonnée par l'arrêté royal
du 14 juillet 1994 relative à l'a(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 octobre 2010 en cause de Caroline Stoffels contre l'Union nationale des mutualités socialistes, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 nov « Les articles 114 et 115 de la loi coordonnée par l'arrêté royal du 14 juillet 1994 relative à l'a(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 oktober 2010 in zake Caroline Stoffels tegen het Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof i « Zijn de artikelen 114 en 115 van de bij koninklijk besluit van 14 juli 1994 gecoördineerde wet be(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 28 octobre 2010 en cause de Caroline Stoffels contre | januari 1989 Bij vonnis van 28 oktober 2010 in zake Caroline Stoffels tegen het |
l'Union nationale des mutualités socialistes, dont l'expédition est | Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten, waarvan de |
parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2010, le Tribunal du | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2010, |
travail de Namur a posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Arbeidsrechtbank te Namen de volgende prejudiciële vraag |
« Les articles 114 et 115 de la loi coordonnée par l'arrêté royal du | gesteld : « Zijn de artikelen 114 en 115 van de bij koninklijk besluit van 14 |
14 juillet 1994 relative à l'assurance soins de santé et indemnité, en | juli 1994 gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, in zoverre zij bepalen | |
ce qu'ils prévoient que les périodes de repos, visées à l'article 114, | dat de in artikel 114 bedoelde tijdvakken van rust enkel in aanmerking |
ne peuvent être retenues que pour autant que la travailleuse ait cessé | kunnen worden genomen voor zover de werkneemster elke werkzaamheid |
toute activité, alors que son écartement n'a été prescrit que pour une | heeft stopgezet, terwijl haar verwijdering enkel werd voorgeschreven |
activité exercée à temps partiel au service d'un employeur et non pour | voor een deeltijds uitgevoerde werkzaamheid in dienst van een |
une autre activité exercée à temps partiel au service d'un autre | werkgever en niet voor een andere deeltijds uitgevoerde werkzaamheid |
employeur, sont-ils contraires au principe d'égalité visés aux | in dienst van een andere werkgever, in strijd met het in de artikelen |
articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | 10 en 11 van de Grondwet bedoelde gelijkheidsbeginsel ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5060 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5060 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |