← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements du
7 octobre 2010 en cause respectivement de Domenico Nigri contre Franz Courtois et de Rosiane Marcelle
contre Katy Van Paemel et Hélène Godfroid, dont les « L'article 1370, 1°, du Code judiciaire qui dispose que ' les actions possessoires ne peuvent
être(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements du 7 octobre 2010 en cause respectivement de Domenico Nigri contre Franz Courtois et de Rosiane Marcelle contre Katy Van Paemel et Hélène Godfroid, dont les « L'article 1370, 1°, du Code judiciaire qui dispose que ' les actions possessoires ne peuvent être(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 7 oktober 2010 respectievelijk in zake Domenico Nigri tegen Franz Courtois en in zake Rosiane Marcelle tegen Katy Van Paemel en Hélène Godfroi « Is artikel 1370, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat ' bezitsvorderingen [...] slec(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par deux jugements du 7 octobre 2010 en cause respectivement de | januari 1989 Bij twee vonnissen van 7 oktober 2010 respectievelijk in zake Domenico |
Domenico Nigri contre Franz Courtois et de Rosiane Marcelle contre | Nigri tegen Franz Courtois en in zake Rosiane Marcelle tegen Katy Van |
Katy Van Paemel et Hélène Godfroid, dont les expéditions sont | Paemel en Hélène Godfroid, waarvan de expedities ter griffie van het |
parvenues au greffe de la Cour le 15 octobre 2010, le Juge de paix du | Hof zijn ingekomen op 15 oktober 2010, heeft de Vrederechter van het |
canton de Fontaine-l'Evêque a posé la question préjudicielle suivante : | kanton Fontaine-l'Evêque de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1370, 1°, du Code judiciaire qui dispose que ' les actions | « Is artikel 1370, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat ' |
possessoires ne peuvent être admises que sous les conditions suivantes | bezitsvorderingen [...] slechts [worden] toegelaten onder de volgende |
: 1° qu'il s'agisse d'immeubles ou de droits réels, immobiliers | voorwaarden : 1° mits het gaat om onroerende goederen of onroerende |
susceptibles d'être acquis par prescription ', est-il compatible avec | [zakelijke] rechten die verkregen kunnen worden door verjaring ', |
les principes d'égalité et de non-discrimination garantis par les | bestaanbaar met de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie die |
articles 10 et 11 de la Constitution en privant les titulaires d'une servitude légale ou conventionnelle de passage de la protection possessoire alors qu'en règle, elle est acquise à tous les titulaires de droits réels immobiliers et que, par ailleurs, la réintégrande est ouverte au simple détenteur d'un immeuble alors qu'il ne peut prescrire; cette exclusion est-elle justifiée eu égard au but et à l'objet de la norme ? ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 5043 et 5044 du rôle de la Cour, ont été jointes. Le greffier, | zijn gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het de houders van een wettelijke of conventionele erfdienstbaarheid van uitweg bezitsbescherming ontzegt terwijl die in de regel aan alle houders van onroerende zakelijke rechten toekomt en terwijl, overigens, de vordering tot herstel in het bezit openstaat voor de gewone houder van een onroerend goed terwijl hij dat niet door verjaring kan verkrijgen; is die uitsluiting verantwoord in het licht van het doel en het onderwerp van de norm ? ». Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5043 en 5044 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |