← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 septembre
2010 en cause de la Communauté française contre Anne-Marie Lecomte, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 17 septembre 2010, le Tri « L'article 106, § 2, des lois coordonnées sur la comptabilité
de l'Etat viole-t-il le prescri(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 septembre 2010 en cause de la Communauté française contre Anne-Marie Lecomte, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 septembre 2010, le Tri « L'article 106, § 2, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat viole-t-il le prescri(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 september 2010 in zake de Franse Gemeenschap tegen Anne-Marie Lecomte, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 september 201 « Schendt artikel 106, § 2, van de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit het bepaald(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 septembre 2010 en cause de la Communauté française | januari 1989 Bij vonnis van 8 september 2010 in zake de Franse Gemeenschap tegen |
contre Anne-Marie Lecomte, dont l'expédition est parvenue au greffe de | Anne-Marie Lecomte, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
la Cour le 17 septembre 2010, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 17 september 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Charleroi a posé la question préjudicielle suivante : | te Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 106, § 2, des lois coordonnées sur la comptabilité de | « Schendt artikel 106, § 2, van de gecoördineerde wetten op de |
l'Etat viole-t-il le prescrit des articles 10 et 11 de la Constitution | Rijkscomptabiliteit het bepaalde in de artikelen 10 en 11 van de |
et les principes d'égalité et de non-discrimination en ce qu'il permet | Grondwet en de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie in |
à la Communauté française, en cas de paiement indu, d'interrompre la | zoverre het de Franse Gemeenschap, in geval van onverschuldigde |
prescription de l'action en répétition par lettre recommandée et de | betaling, in staat stelt de verjaring van de terugvordering met een |
transformer la prescription quinquennale en prescription trentenaire | aangetekend schrijven te stuiten en de vijfjarige verjaring in een |
alors que l'action en répétition de l'employeur du secteur privé est | dertigjarige verjaring om te zetten, terwijl de terugvordering van de |
soumise à la prescription quinquennale établie par l'article 15 de la | werkgever uit de privésector onderworpen is aan de vijfjarige |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et que cette | verjaring ingesteld bij artikel 15 van de wet van 3 juli 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, die verjaring niet met een | |
prescription ne peut pas être interrompue par lettre recommandée et ne | aangetekend schrijven kan worden gestuit en niet in een dertigjarige |
peut être transformée en prescription trentenaire et que toutes les | verjaring kan worden omgezet, en alle persoonlijke vorderingen |
actions personnelles sont soumises à une prescription décennale ? ». | onderworpen zijn aan een tienjarige verjaring ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5029 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5029 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |