← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er
septembre 2010 en cause de Mohamed Dargaa et Rosa Napolillo contre l'Etat belge, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 15 septem « L'article 271 du C.I.R./92 viole-t-il les articles 40
[lire : 10], 11, 170 et 172 de la Constitut(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er septembre 2010 en cause de Mohamed Dargaa et Rosa Napolillo contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 septem « L'article 271 du C.I.R./92 viole-t-il les articles 40 [lire : 10], 11, 170 et 172 de la Constitut(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 september 2010 in zake Mohamed Dargaa en Rosa Napolillo tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 se « Schendt artikel 271 van het WIB 1992 de artikelen 40 [lees : 10], 11, 170 en 172 van de Grondwet,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 1er septembre 2010 en cause de Mohamed Dargaa et Rosa | januari 1989 Bij vonnis van 1 september 2010 in zake Mohamed Dargaa en Rosa |
Napolillo contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | Napolillo tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 15 septembre 2010, le Tribunal de première | van het Hof is ingekomen op 15 september 2010, heeft de Rechtbank van |
instance de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 271 du C.I.R./92 viole-t-il les articles 40 [lire : 10], | « Schendt artikel 271 van het WIB 1992 de artikelen 40 [lees : 10], |
11, 170 et 172 de la Constitution en ce qu'il délègue au Roi le | 11, 170 en 172 van de Grondwet, in zoverre het aan de Koning de |
bevoegdheid delegeert om een belasting in het leven te roepen, dat wil | |
pouvoir de créer un impôt, c'est-à-dire de désigner un revenu | zeggen een belastbaar inkomen aan te wijzen en een (juridische of |
imposable et d'identifier un redevable (juridique ou effectif) ainsi | daadwerkelijke) belastingplichtige te identificeren alsook het tarief |
que d'en fixer le taux dans la mesure où, en application de l'article | van die belasting vast te leggen voor zover, met toepassing van |
87, 4° AR/CIR 92 le précompte professionnel est dû à la source sur les rentes ou les capitaux visés à l'article 90, 3° et 4° du C.I.R./92 payés ou attribués par des habitants du Royaume à des non-habitants du Royaume, ce qui pour effet que le débiteur d'aliments supporte définitivement la charge du précompte professionnel qu'il doit prélever sur la rente alimentaire, sur laquelle le pouvoir de taxation appartient, en application d'une convention préventive de double imposition à l'Etat de résidence du crédirentier ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 5027 du rôle de la Cour. Le greffier, | artikel 87, 4°, KB/WIB 1992, de bedrijfsvoorheffing aan de bron verschuldigd is op uitkeringen of kapitalen als vermeld in artikel 90, 3° en 4°, van het WIB 1992, die rijksinwoners betalen of toekennen aan niet-rijksinwoners, wat tot gevolg heeft dat de onderhoudsplichtige definitief de last draagt van de bedrijfsvoorheffing die hij moet inhouden op het onderhoudsgeld, met betrekking tot hetwelk de belastingheffing, met toepassing van een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting, toekomt aan de verblijfstaat van de onderhoudsgerechtigde ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 5027 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |