← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juillet
2010 en cause de Benoît Depelsenaire contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 5 août 2010, le Tribunal du travail « L'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et/ou l'article
103 de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juillet 2010 en cause de Benoît Depelsenaire contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 août 2010, le Tribunal du travail « L'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et/ou l'article 103 de (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 juli 2010 in zake Benoît Depelsenaire tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 augustus 2010, heeft « Schenden artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en/of artikel(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 27 juillet 2010 en cause de Benoît Depelsenaire contre | januari 1989 Bij vonnis van 27 juli 2010 in zake Benoît Depelsenaire tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 | ingekomen op 5 augustus 2010, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de |
août 2010, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question | |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | « Schenden artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail et/ou l'article 103 de la loi de redressement du 22 janvier | arbeidsovereenkomsten en/of artikel 103 van de herstelwet van 22 |
1985 contenant des dispositions sociales violent-ils les articles 10 | januari 1985 houdende sociale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de |
et 11 de la Constitution, en ce que le travailleur bénéficiant d'une | Grondwet, doordat de werknemer die een vermindering van zijn |
réduction des prestations de travail en-dehors du cadre du congé | arbeidsprestaties geniet buiten het kader van het ouderschapsverlof, |
parental n'a droit, en cas de licenciement, qu'à une indemnité | in geval van ontslag slechts recht heeft op een compensatoire |
compensatoire de préavis calculée en fonction de la rémunération pour | opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon voor de |
des prestations de travail réduites, alors que le travailleur | verminderde arbeidsprestaties, terwijl de werknemer die een |
bénéficiant d'une réduction des prestations de travail dans le cadre | vermindering van zijn arbeidsprestaties geniet in het kader van het |
du congé parental a droit, en cas de licenciement, à une indemnité | ouderschapsverlof, in geval van ontslag recht heeft op een |
compensatoire de préavis calculée en prenant en considération la | compensatoire opzeggingsvergoeding berekend met inaanmerkingneming van |
rémunération comme s'il était occupé à temps plein au moment de la | het loon dat hij zou hebben ontvangen indien hij op het moment van de |
notification du congé ? ». | kennisgeving van de opzegging voltijds tewerkgesteld was ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5013 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5013 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |