Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 juin 2010 en cause de SA « Optimo » contre la « SNCB-Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2010, le Tribunal de premièr « L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsab(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 juin 2010 en cause de SA « Optimo » contre la « SNCB-Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2010, le Tribunal de premièr « L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsab(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 juni 2010 in zake de nv « Optimo » tegen de « NMBS-Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juli 2010, heeft de Re « Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkhei(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 28 juin 2010 en cause de SA « Optimo » contre la « januari 1989 Bij vonnis van 28 juni 2010 in zake de nv « Optimo » tegen de «
SNCB-Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le NMBS-Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
6 juillet 2010, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la ingekomen op 6 juli 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
question préjudicielle suivante : Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance « Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de
obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, de
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat :
l'interprétation selon laquelle :
- d'une part : la personne physique qui, à la suite d'un accident de - enerzijds : de natuurlijke persoon, die als gevolg van een
la circulation, subit un dommage par répercussion, résultant du décès verkeersongeval schade bij weerkaatsing lijdt door het overlijden of
ou de la lésion corporelle d'un autre sujet de droit qui était het lichamelijk letsel van een ander rechtssubject dat rechtstreeks
directement victime de cet accident, est considérée comme un 'ayant slachtoffer van dit ongeval was, onder het begrip 'rechthebbende' in
droit' au sens de cet article, alors que de zin van dit artikel valt, terwijl
- d'autre part : la personne morale qui, à la suite d'un accident de - anderzijds : de rechtspersoon, die als gevolg van een
la circulation, subit un dommage par répercussion, résultant du décès verkeersongeval schade bij weerkaatsing lijdt door het overlijden of
ou de la lésion corporelle d'un autre sujet de droit qui était het lichamelijk letsel van een ander rechtssubject dat rechtstreeks
directement victime de cet accident, n'est pas considérée comme un slachtoffer van dit ongeval was, niet onder het begrip 'rechthebbende'
'ayant droit' au sens de cet article ? ». in de zin van dit artikel valt ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4995 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4995 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^