← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 avril
2010 en cause de M.B. contre N. D.G. et Me Christine Spiritus, avocate, en sa qualité de tutrice ad hoc
de K.B., dont l'expédition est parvenue au gre « L'article 318, § 1 er ,
du Code civil viole-t-il l'article 22 de la Constitution, c(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 avril 2010 en cause de M.B. contre N. D.G. et Me Christine Spiritus, avocate, en sa qualité de tutrice ad hoc de K.B., dont l'expédition est parvenue au gre « L'article 318, § 1 er , du Code civil viole-t-il l'article 22 de la Constitution, c(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 april 2010 in zake M.B. tegen N. D.G. en Mr. Christine Spiritus, advocate, in haar hoedanigheid van voogd ad hoc over K.B., waarvan de expeditie t « Schendt artikel 318, § 1, van het Burgerlijk Wetboek artikel 22 van de Grondwet, eventueel s(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 12 avril 2010 en cause de M.B. contre N. D.G. et Me | januari 1989 Bij vonnis van 12 april 2010 in zake M.B. tegen N. D.G. en Mr. |
Christine Spiritus, avocate, en sa qualité de tutrice ad hoc de K.B., | Christine Spiritus, advocate, in haar hoedanigheid van voogd ad hoc |
over K.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 mai 2010, le | op 19 mei 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de |
Tribunal de première instance de Louvain a posé la question | |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 318, § 1er, du Code civil viole-t-il l'article 22 de la | « Schendt artikel 318, § 1, van het Burgerlijk Wetboek artikel 22 van |
Constitution, combiné éventuellement avec l'article 8 de la Convention | de Grondwet, eventueel samen gelezen met artikel 8 E.V.R.M., doordat |
européenne des droits de l'homme, en ce que la demande en contestation | de vordering tot betwisting van vaderschap niet kan worden toegelaten |
de paternité ne peut être autorisée si l'enfant a la possession d'état | als het kind bezit van staat heeft ten aanzien van de echtgenoot van |
à l'égard du mari de la mère ? ». | de moeder ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4934 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4934 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |