← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 avril
2010 en cause de Michel Huwaert contre la SA « Fortis Insurance Belgium », dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 23 avril 2010, le Tri 1. « Les articles 1453 et 1466 du Code civil ne sont-ils pas contraires
aux prescrits des articles (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 avril 2010 en cause de Michel Huwaert contre la SA « Fortis Insurance Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 avril 2010, le Tri 1. « Les articles 1453 et 1466 du Code civil ne sont-ils pas contraires aux prescrits des articles (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 22 april 2010 in zake Michel Huwaert tegen de nv « Fortis Insurance Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 april 2 1. « Zijn de artikelen 1453 en 1466 van het Burgerlijk Wetboek niet strijdig met het voorschrift va(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 22 avril 2010 en cause de Michel Huwaert contre la SA | januari 1989 Bij vonnis van 22 april 2010 in zake Michel Huwaert tegen de nv « |
« Fortis Insurance Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe | Fortis Insurance Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 23 avril 2010, le Tribunal de première instance de | Hof is ingekomen op 23 april 2010, heeft de Rechtbank van eerste |
Dinant a posé les questions préjudicielles suivantes : | aanleg te Dinant de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 1453 et 1466 du Code civil ne sont-ils pas | 1. « Zijn de artikelen 1453 en 1466 van het Burgerlijk Wetboek niet |
contraires aux prescrits des articles 10 et 11 de la Constitution dans | strijdig met het voorschrift van de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in zoverre daaruit een niet-verantwoorde discriminatie | |
la mesure où il en ressort une discrimination non justifiée entre | blijkt tussen, enerzijds, de echtgenoot die is gehuwd onder het |
d'une part l'époux marié sous le régime de la séparation de biens - | stelsel van de scheiding van goederen - die schadeloos zou kunnen |
qui pourrait être indemnisé - alors que son conjoint a commis un acte | worden gesteld - terwijl zijn echtgenoot een opzettelijke daad heeft |
intentionnel de nature à le priver de sa couverture d'assurance en | gepleegd die van dien aard is dat hem de aan zijn zaakverzekering |
matière d'assurance de chose - et d'autre part l'époux marié sous le | verbonden verzekeringsdekking wordt ontzegd - en, anderzijds, de |
echtgenoot die is gehuwd onder het stelsel van de gemeenschap van | |
régime de la communauté des biens - qui lui se verra refuser | goederen - aan wie de verzekeringsvergoeding zal worden geweigerd en |
l'indemnité d'assurance et, in fine, opposer le fait personnel | aan wie in fine het persoonlijke feit dat aan zijn echtgenoot is toe |
imputable à son conjoint ? »; | te schrijven, zal worden tegengesteld ? »; |
2. « Les articles 1453 et 1475 et suivants du Code civil ne sont-ils | 2. « Zijn de artikelen 1453 en 1475 en volgende van het Burgerlijk |
pas contraires au prescrit des articles 10 et 11 de la Constitution | Wetboek niet in strijd met het voorschrift van de artikelen 10 en 11 |
dans la mesure où il en ressort une discrimination non justifiée entre | van de Grondwet, in zoverre daaruit een niet-verantwoorde |
d'une part le conjoint marié sous le régime de la communauté | discriminatie blijkt tussen, enerzijds, de echtgenoot die is gehuwd |
universelle - qui se verra refuser le bénéfice de la quotité de | onder het stelsel van de algehele gemeenschap - aan wie het voordeel |
van het deel van de verzekeringsvergoeding dat, inzake | |
l'indemnité d'assurance lui revenant en matière d'assurance de chose | zaakverzekering, hem toekomt, zal worden geweigerd en aan wie dus de |
door zijn echtgenoot gepleegde opzettelijke daad zal worden | |
et donc opposer l'acte intentionnel commis par son conjoint - et | tegengesteld - en, anderzijds, de gewone samenwonende of de wettelijk |
d'autre part le simple concubin ou les cohabitants légaux - qui, eux, | samenwonende - die, hunnerzijds, schadeloos zullen kunnen worden |
pourront être indemnisés ? ». | gesteld ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4921 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4921 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |