Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 mars 2010 en cause de Wim Bogaert et Martine Van Gysel contre la « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het Linkerscheldeoevergebied », don 1. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité réclamée, qui dépend directem(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 mars 2010 en cause de Wim Bogaert et Martine Van Gysel contre la « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het Linkerscheldeoevergebied », don 1. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité réclamée, qui dépend directem(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 maart 2010 in zake Wim Bogaert en Martine Van Gysel tegen de « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het Linkerscheldeoevergebied 1. « Schendt artikel 331 WIB/92, geïnterpreteerd in de zin dat de gevorderde vergoeding, die rechts(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 12 mars 2010 en cause de Wim Bogaert et Martine Van januari 1989 Bij vonnis van 12 maart 2010 in zake Wim Bogaert en Martine Van Gysel
Gysel contre la « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid tegen de « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het
van het Linkerscheldeoevergebied », dont l'expédition est parvenue au Linkerscheldeoevergebied », waarvan de expeditie ter griffie van het
greffe de la Cour le 22 mars 2010, le Tribunal de première instance de Hof is ingekomen op 22 maart 2010, heeft de Rechtbank van eerste
Termonde a posé les questions préjudicielles suivantes : aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité 1. « Schendt artikel 331 WIB/92, geïnterpreteerd in de zin dat de
réclamée, qui dépend directement ou indirectement du montant des gevorderde vergoeding, die rechtstreeks of onrechtstreeks afhankelijk
bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ne peut être calculée que sur is van het bedrag van de winsten of de inkomsten van de onteigende,
la base des avertissements-extraits de rôle portant sur les trois uitsluitend mag worden berekend op basis van de aanslagbiljetten over
années précédant l'expropriation, même lorsque les revenus de de laatste drie jaar die de onteigening voorafgaan, ook wanneer het
l'exproprié - en l'occurrence un agriculteur/fruiticulteur - ont été inkomen van de onteigende - hier een landbouwer/fruitteler - in
établis de manière forfaitaire pour ces années, viole-t-il l'article
16 de la Constitution, qui prescrit une indemnisation intégrale, gezegde jaren forfaitair werd vastgesteld, artikel 16 van de Grondwet,
précise et juste de l'exproprié et, en combinaison avec le principe die een integrale, nauwkeurige en juiste schadeloosstelling van de
d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la onteigende voorschrijft en, in samenlezing met het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte gelijkheids- en
non-discriminatiebeginsel, artikel 1 van het Aanvullend protocol van
Constitution, l'article 1er du Premier Protocole du 20 mars 1952 20 maart 1952 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme ? »; mens en de fundamentele vrijheden ? »;
2. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité 2. « Schendt artikel 331 WIB/92, geïnterpreteerd in de zin dat de
réclamée, qui dépend directement ou indirectement du montant des gevorderde vergoeding, die rechtstreeks of onrechtstreeks afhankelijk
bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ne peut être calculée que sur is van het bedrag van de winsten of de inkomsten van de onteigende,
la base des avertissements-extraits de rôle portant sur les trois uitsluitend mag worden berekend op basis van de aanslagbiljetten over
années précédant l'expropriation, même lorsque les revenus de de laatste drie jaar die de onteigening voorafgaan, ook wanneer het
l'exproprié - en l'occurrence un agriculteur/fruiticulteur - sont inkomen van de onteigende - hier een landbouwer/fruitteler - aan
manifestement tributaires de certains cycles, et donc sans tenir manifeste cycli onderhevig is en dus zonder rekening te houden met een
compte d'une évolution future des bénéfices ou des revenus de toekomstige evolutie van de winsten of de inkomsten van de onteigende,
l'exproprié, viole-t-il l'article 16 de la Constitution, qui prescrit artikel 16 van de Grondwet, die een integrale, nauwkeurige en juiste
une indemnisation intégrale, précise et juste de l'exproprié et, en schadeloosstelling van de onteigende voorschrijft en, in samenlezing
combinaison avec le principe d'égalité et de non-discrimination
inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, l'article 1er du met het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte gelijkheids-
en non-discriminatiebeginsel, artikel 1 van het Aanvullend protocol
Premier Protocole du 20 mars 1952 additionnel à la Convention van 20 maart 1952 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van
européenne des droits de l'homme ? ». de mens en de fundamentele vrijheden ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4902 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4902 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^