← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 mars
2010 en cause de Olga Iazeva contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 18 mars 2010, le Tribunal de première instance « L'article 2, § 1 er , de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation
dans(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 mars 2010 en cause de Olga Iazeva contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mars 2010, le Tribunal de première instance « L'article 2, § 1 er , de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 maart 2010 in zake Olga Iazeva tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 maart 2010, heeft de Recht « Schendt artikel 2, § 1, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 11 mars 2010 en cause de Olga Iazeva contre l'Etat | Bij vonnis van 11 maart 2010 in zake Olga Iazeva tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mars | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 |
2010, le Tribunal de première instance de Liège a posé la question | maart 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2, § 1er, de la loi du 15 mai 1984 portant mesures | « Schendt artikel 2, § 1, van de wet van 15 mei 1984 houdende |
d'harmonisation dans les régimes de pensions viole-t-il les articles | maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen de artikelen 10 |
10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou conjointement, en ce | en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen, in zoverre |
qu'il limite le bénéfice de la pension de survie permanente au seul | het het voordeel van het definitieve overlevingspensioen beperkt tot |
conjoint survivant marié depuis plus d'un an et qu'elle exclut de son | enkel de langstlevende echtgenoot die meer dan één jaar gehuwd was en |
bénéfice le conjoint survivant marié depuis moins d'un an bien que les | het de langstlevende echtgenoot die minder dan één jaar gehuwd was van |
conjoints aient été préalablement liés par un contrat de cohabitation | het voordeel ervan uitsluit, hoewel de echtgenoten voordien verbonden |
légale ? ». | waren door een contract van wettelijke samenwoning ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4901 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4901 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |