← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 mars
2010 en cause de l'ASBL « Association Belge des Consommateurs Test-Achats » contre la SA « Brussels Airlines
», dont l'expédition est parvenue au greffe « La loi du 16 février 1994 régissant le contrat
d'organisation de voyages et le contrat d'interméd(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 mars 2010 en cause de l'ASBL « Association Belge des Consommateurs Test-Achats » contre la SA « Brussels Airlines », dont l'expédition est parvenue au greffe « La loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages et le contrat d'interméd(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 maart 2010 in zake de vzw « Belgische Verbruikersunie Test-Aankoop » tegen de nv « Brussels Airlines », waarvan de expeditie ter griffie van het Ho « Schendt de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot reisorganisatie en reisbemi(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 10 mars 2010 en cause de l'ASBL « Association Belge | januari 1989 Bij vonnis van 10 maart 2010 in zake de vzw « Belgische |
des Consommateurs Test-Achats » contre la SA « Brussels Airlines », | Verbruikersunie Test-Aankoop » tegen de nv « Brussels Airlines », |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 mars 2010, | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 maart |
le Tribunal de commerce de Namur a posé la question préjudicielle | 2010, heeft de Rechtbank van Koophandel te Namen de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de | « Schendt de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract |
voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages viole-t-elle les | |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle impose des | tot reisorganisatie en reisbemiddeling de artikelen 10 en 11 van de |
obligations aux intermédiaires de voyages offrant le contrat de | Grondwet doordat zij, ten voordele van de consument, de |
transport, au profit du consommateur, qui ne seraient pas applicables | reisbemiddelaars die het vervoerscontract aanbieden verplichtingen |
oplegt die niet van toepassing zouden zijn op de | |
aux compagnies de transport aérien ? A titre d'exemple, les articles | luchtvaartmaatschappijen ? Bij wijze van voorbeeld zouden de artikelen |
12 et 24 de cette loi garantiraient la cessibilité du contrat de | 12 en 24 van die wet de overdraagbaarheid van het vervoerscontract |
transport lorsqu'il est vendu par un intermédiaire de voyages alors | waarborgen wanneer het door een reisbemiddelaar wordt verkocht, |
qu'une telle garantie de cessibilité ne serait pas acquise au voyageur | terwijl de reiziger niet zulk een waarborg van overdraagbaarheid zou |
lorsque le contrat de transport est directement conclu avec un | genieten wanneer het vervoerscontract rechtstreeks met een |
transporteur aérien ». | luchtvaartmaatschappij wordt afgesloten ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4894 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4894 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |