← Retour vers "Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Contributions directes. - Avis aux
débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions
ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. En
exécution de l'article précité, l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts su(...)"
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Contributions directes. - Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. En exécution de l'article précité, l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts su(...) | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. - Directe belastingen. - Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDING 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Contributions directes. - Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. Conformément à l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, les commissions, courtages, ristournes commerciales ou autres, vacations ou honoraires occasionnels ou non, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature, payés ou attribués, qui constituent pour les bénéficiaires des revenus professionnels imposables ou non en Belgique, ne sont (à l'exclusion des rémunérations des conjoints aidants) considérés comme des frais professionnels que s'ils sont justifiés par la production de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif. En exécution de l'article précité, l'article 30 de l'arrêté royal | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. - Directe belastingen. - Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDING 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of toegekende commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, toevallige of niet-toevallige vacatiegelden of erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard, die voor de verkrijgers al dan niet in België belastbare beroepsinkomsten zijn (bezoldigingen van meewerkende echtgenoten uitgezonderd), slechts als beroepskosten aangenomen wanneer ze worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave. In uitvoering van voormeld artikel bepaalt artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 stipule que ces | inkomstenbelastingen 1992 dat die fiches en samenvattende opgave langs |
fiches et relevés récapitulatifs doivent être introduits par voie | elektronische weg moeten worden ingediend, behoudens indien de |
électronique, sauf lorsque les débiteurs (ou la personne qu'ils ont | schuldenaars (of de persoon die gemachtigd is de bedoelde fiches en |
mandatée pour l'introduction des fiches et du relevé récapitulatif | samenvattende opgave namens hen in te dienen) niet over de nodige |
visés) ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires pour | geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze verplichting te |
remplir cette obligation. Dans ce cas, l'introduction des fiches et du | voldoen. In dit geval moet de indiening van deze fiches en |
relevé récapitulatif s'effectue soit sur support papier soit sur | samenvattende opgave geschieden op papier of op elektronische |
support électronique. | informatiedrager. |
Les directives concernant l'introduction des documents concernés par | De richtlijnen betreffende het indienen van de desbetreffende |
voie électronique (ou sur support informatique) sont reprises dans la | documenten langs elektronische weg (of op elektronische |
brochure « Belcotax ». Cette brochure peut être consultée sur le site | informatiedrager) zijn opgenomen in de brochure « Belcotax ». Die |
brochure kan geraadpleegd worden op de internetsite van de Federale | |
internet du Service Public Fédéral Finances (www.belcotaxonweb.be). | Overheidsdienst Financiën (www.belcotaxonweb.be). |
Les directives concernant la commande, l'établissement et la remise | De richtlijnen betreffende het bestellen, opstellen en indienen van de |
des fiches et du relevé récapitulatif sur support papier sont reprises | papieren fiches en samenvattende opgave zijn opgenomen in het |
dans l'avis ci-après. Cet avis concerne les revenus professionnels | hiernavolgend bericht. Dit bericht heeft betrekking op de in 2009 |
payés ou attribués en 2009. | betaalde of toegekende beroepsinkomsten. |
MODELES DE FORMULAIRES | MODEL VAN FORMULIEREN |
2. Le modèle de la fiche individuelle et celui du relevé récapitulatif | 2. Het model van de te gebruiken fiches en samenvattende opgave is |
à utiliser, sont établis en exécution de l'article 30 de l'arrêté | opgemaakt in uitvoering van artikel 30 van het koninklijk besluit tot |
royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992. | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
Il s'agit des fiches individuelles 281.50 et du relevé récapitulatif | Het betreft de individuele fiches 281.50 en de samenvattende opgave |
325.50. | 325.50. |
Le relevé 325.50 comprend, d'une part, une « feuille de titre 325 » | De opgave 325.50 bestaat, enerzijds, uit een « titelblad 325 » en, |
et, d'autre part, des « feuilles intercalaires 325.50 » qui peuvent y | anderzijds, uit « tussenbladen 325.50 » die naar believen kunnen |
être jointes à volonté. | toegevoegd worden. |
Les fac-similés des modèles à utiliser font l'objet des annexes Ire à | Een model van de te gebruiken formulieren is aan onderhavig bericht |
III au présent avis. | toegevoegd (zie bijlagen I tot III). |
SERVICES AUPRES DESQUELS LES FORMULAIRES DOIVENT ETRE RECLAMES | DIENSTEN WAAR DE FORMULIEREN MOETEN AANGEVRAAGD WORDEN |
3. Les fiches et les relevés visés ci-avant doivent être réclamés par | 3. De vereiste fiches en samenvattende opgaven moeten door de |
leurs utilisateurs au Centre de documentation - Précompte | gebruikers worden aangevraagd bij het |
professionnel : | Documentatiecentrum-Bedrijfsvoorheffing : |
- soit de 1190 Bruxelles, avenue Pont de Luttre 74 (tél. : 02-576 95 | - ofwel te 1190 Brussel, Luttrebruglaan 74 (tel. : 02-576 95 25); |
25); | - ofwel te 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tel. : 02-577 36 60); |
- soit de 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de | - ofwel te 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de |
l'Inquiétude (tél. : 065-34 12 10); | l'Inquiétude (tel. : 065-34 12 10), |
- soit de 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tél. : 02-577 36 60), | |
selon qu'ils sont établis dans la région de Bruxelles-Capitale ou en | naargelang zij gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
région wallonne ou flamande. | in het Vlaamse of in het Waalse Gewest. |
COMPLETAGE DES FORMULAIRES | INVULLEN VAN DE FORMULIEREN |
4. Les formulaires visés au n° 2 doivent être complétés avec | 4. De in nr. 2 bedoelde formulieren moeten juist en met zorg worden |
exactitude et soin, compte tenu des instructions particulières qui | ingevuld, rekening houdende met de bijzondere richtlijnen die erop |
figurent sur ces formulaires et des précisions fournies ci-après. | zijn vermeld en met de verduidelijkingen die hierna worden verstrekt. |
UNITE MONETAIRE | MUNTEENHEID |
5. Les formulaires ne peuvent être remplis qu'en EUR. | 5. De formulieren mogen alleen in EUR worden ingevuld. |
Les montants doivent toujours être mentionnés jusqu'au deuxième | De bedragen moeten steeds tot twee cijfers na de komma, d.w.z. tot de |
chiffre après la virgule, c.-à-d. jusqu'au cent (le montant de 250 EUR | cent, worden vermeld (250 EUR moet dus als volgt worden ingevuld : |
doit donc être indiqué comme suit : 250,00). | 250,00). |
NUMEROTAGE DES FICHES INDIVIDUELLES | NUMMERING VAN DE INDIVIDUELE FICHES |
6. Les fiches individuelles à reprendre sur un même relevé | 6. Alle individuele fiches die op eenzelfde samenvattende opgave |
récapitulatif doivent être numérotées de manière ininterrompue (1, 2, | moeten voorkomen, moeten volgens een doorlopende reeks worden |
3, etc.). Si possible, elles sont d'abord groupées dans l'ordre des | genummerd (1, 2, 3, enz.). Zij moeten zo mogelijk eerst worden |
numéros postaux des communes des bénéficiaires et classées ensuite, | gegroepeerd per postnummer van de gemeenten van de betrokkenen, en |
par numéro postal, dans l'ordre alphabétique des noms desdits | daarna, per postnummer, op naam van de verkrijger alfabetisch worden |
bénéficiaires. | gerangschikt. |
IDENTIFICATION DU BENEFICIAIRE | IDENTIFICATIE VAN DE VERKRIJGER VAN DE INKOMSTEN |
(fiches et relevés récapitulatifs) 7. Lors de la transcription de ces renseignements, procéder comme suit : - inscrire, en majuscules, le nom (ou la dénomination) et, en minuscules, le prénom du bénéficiaire des revenus; - mentionner le domicile (rue, numéro, numéro postal et commune) du bénéficiaire des revenus au 1er janvier 2010 ou, à tout le moins, la dernière adresse antérieure à cette date, connue par le débiteur des revenus. Le cas échéant mentionner, à la suite du numéro de l'immeuble, le numéro de la boîte aux lettres, précédé de la mention « Bte ». Pour les bénéficiaires qui ne sont pas domiciliés en Belgique, mentionner l'adresse complète à l'étranger (avec indication de l'Etat étranger). Pour les bénéficiaires qui ont un numéro d'entreprise (notamment les personnes morales et les commerçants indépendants), ce numéro d'entreprise doit être mentionné sur la fiche. En la matière, il est | (fiches en samenvattende opgaven) 7. Bij het vermelden van die gegevens, als volgt te werk gaan : - in hoofdletters, de naam (of de benaming) en, in kleine letters, de voornaam van de verkrijger van de inkomsten schrijven; - de woonplaats (straat, nr., postnummer en gemeente) van de verkrijger van de inkomsten op 1 januari 2010, of ten minste het laatst gekende adres vóór die datum, vermelden. In voorkomend geval, na het nummer van het gebouw, het brievenbusnummer, voorafgegaan door de aanduiding « bus », vermelden. Wanneer de verkrijgers niet in België gedomicilieerd zijn, het volledig buitenlands adres (met vermelding van het land) opgeven. Wanneer de verkrijger een ondernemingsnummer heeft (inzonderheid rechtspersonen en zelfstandige handelaars), moet dit ondernemingsnummer op het fiche worden vermeld. Ter zake wordt |
signalé qu'à partir du 30 juin 2009 les entreprises non-commerciales | opgemerkt dat vanaf 30 juni 2009 eveneens de niet-handelsondernemingen |
de droit privé, à savoir les entreprises de droit privé qui ont un | naar privaat recht, waarmee de ondernemingen naar privaat recht worden |
établissement en Belgique mais qui n'ont pas la qualité d'entreprise | beoogd die een vestiging hebben in België maar die niet de |
commerciale ou artisanale, doivent également s'enregistrer auprès de | hoedanigheid van handels- of ambachtsonderneming hebben, zich dienen |
la Banque-Carrefour des entreprises. Par conséquent, les titulaires de | te registreren in de Kruispuntbank van Ondernemingen. Hierdoor |
professions libérales et intellectuelles et les prestataires de | beschikken dus ook de beoefenaars van vrije, intellectuele en |
services disposent ainsi en principe d'un numéro d'entreprise à partir | dienstverlenende beroepen vanaf voormelde datum in de regel over een |
de la date susmentionnée. | ondernemingsnummer. |
Enfin, indiquer également la profession exercée par le bénéficiaire | Ten slotte ook het door de verkrijger van de inkomsten uitgeoefende |
des revenus. | beroep vermelden. |
8. En vue d'une identification correcte du bénéficiaire, en complément | 8. Met het oog op een correcte identificatie van de verkrijger, mogen, |
des données obligatoires visées au n° 7, les mentions suivantes | ter aanvulling van de in nr. 7 vernoemde verplichte gegevens, nog de |
peuvent également être reprises lorsqu'elles sont connues du débiteur | volgende vermeldingen worden opgenomen, indien zij door de schuldenaar |
des revenus : | van de inkomsten gekend zijn : |
- si le bénéficiaire est un habitant du Royaume (personne physique) : | - indien de verkrijger een rijksinwoner (natuurlijke persoon) is : |
son numéro national (numéro du registre national) ou sa date de naissance; | zijn nationaal nummer (rijksregisternummer) of zijn geboortedatum; |
- si le bénéficiaire est un non-habitant du Royaume (personne | - indien de verkrijger een niet-rijksinwoner (natuurlijke persoon) is |
physique) : son numéro d'identification fiscal à l'étranger et/ou sa | : zijn buitenlands fiscaal identificatienummer en/of zijn |
date de naissance; | geboortedatum; |
- si le bénéficiaire est un non-habitant du Royaume (personne morale) | - indien de verkrijger een niet-rijksinwoner (rechtspersoon) is : zijn |
: son numéro d'identification fiscal à l'étranger. | buitenlands fiscaal identificatienummer. |
Ces données ne sont pas obligatoires, contrairement au numéro | Deze gegevens zijn niet verplicht op te nemen, dit in tegenstelling |
d'entreprise. | tot het ondernemingsnummer. |
PRECISIONS RELATIVES AUX CADRES 4 ET 5 DE LA FICHE INDIVIDUELLE 281.50 | VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET DE VAKKEN 4 EN 5 VAN HET FICHE 281.50 |
Remarque préalable | Voorafgaande bemerking |
9. D'une manière générale, doit être inscrit aux rubriques a à e du | 9. In de regel moet in de rubrieken a tot e van vak 4 het totale |
cadre 4, le montant total (hors T.V.A.) de toutes les commissions, | bedrag (exclusief btw) worden ingeschreven van alle commissies, |
courtages, ristournes, honoraires, rétributions, etc., alloués ou | |
attribués en 2009 à la personne au nom de laquelle la fiche est | makelaarslonen, restorno's, erelonen, vergoedingen, enz., die in 2009 |
zijn verleend of toegekend aan de persoon op wiens naam het fiche is | |
établie. | opgesteld. |
Si ce montant comprend des indemnités relatives à des sportifs ou à | Indien dat bedrag vergoedingen omvat die betrekking hebben op |
leurs formateurs, entraîneurs et accompagnateurs, ces indemnités | sportbeoefenaars of op hun opleiders, trainers en begeleiders, moeten |
doivent également être reprises à la rubrique f du cadre 4, selon la | die vergoedingen worden hernomen in de rubriek f van vak 4, volgens |
distinction qui y est faite (voir aussi le n° 15). | het aldaar gemaakte onderscheid (zie ook nr. 15). |
Si les commissions, courtages, honoraires, etc., comptabilisés comme | Indien de in 2009 als beroepskosten geboekte commissies, |
frais professionnels en 2009 ne coïncident pas avec les commissions, | makelaarslonen, erelonen, enz., niet overeenstemmen met de in 2009 aan |
courtages, honoraires, etc., payés ou attribués au bénéficiaire en | de verkrijger betaalde of toegekende commissies, makelaarslonen, |
2009, il y a lieu de mentionner à la rubrique g du cadre 4, le montant | erelonen, enz., moet in de rubriek g van vak 4 het bedrag worden |
réellement payé ou attribué au bénéficiaire en 2009 (voir aussi le n° | vermeld dat werkelijk in 2009 aan de verkrijger is uitbetaald of |
16). | toegekend (zie ook nr. 16). |
Commissions, courtages, ristournes commerciales, etc. | Commissies, makelaarslonen, handelsrestorno's, enz. |
10. Sont notamment à comprendre sous cette rubrique : les commissions, | 10. Onder deze rubriek moeten o.m. vermeld worden : de commissielonen, |
courtages, ristournes, gratifications, etc., qui sont alloués aux | makelaarslonen, restorno's, gratificaties, enz., die worden toegekend |
personnes physiques et morales (c.-à-d. les commerçants et les | |
sociétés commerciales au sens large du terme) qui sont soumises à la | aan natuurlijke personen en aan rechtspersonen (d.w.z. handelaars en |
loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes | handelsvennootschappen in ruime zin) die aan de wet van 17 juli 1975 |
betreffende de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen | |
annuels des entreprises (Moniteur belge du 4 septembre 1975), mais | (Belgisch Staatsblad van 4 september 1975) onderworpen zijn, maar |
pour lesquelles aucune facture ne doit être délivrée du fait qu'il | waarvoor geen factuur dient uitgereikt te worden omdat ze de |
s'agit de la rétribution pour des opérations qui ne sont pas visées | vergoeding zijn voor handelingen die niet bedoeld zijn in de in de |
par les cas d'obligation de facturer énumérés dans la réglementation | btw-reglementering opgesomde gevallen van facturatieplicht. Dit is met |
en matière de T.V.A.. C'est le cas notamment lorsqu'il s'agit de la | name het geval wanneer ze de tegenprestatie zijn van handelingen die |
contrepartie d'opérations qui ne sont visées ni à l'article 53, § 2 du | noch bedoeld zijn in artikel 53, § 2, van het btw-Wetboek, noch in |
Code T.V.A., ni à l'article 1er, § 1er de l'arrêté royal n° 1 du 29 | artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 |
décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la | met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting |
taxe sur la valeur ajoutée. | over de toegevoegde waarde. |
- Il n'y a notamment pas d'obligation de facturer - excepté les cas | - Inzonderheid is er doorgaans geen verplichting tot facturatie - |
visés dans les articles précités - pour les livraisons de biens ou les | behoudens de gevallen bedoeld in voornoemde artikelen- voor de |
prestations de services effectuées pour des personnes physiques qui | leveringen van goederen of diensten verricht voor natuurlijke personen |
les destinent à leur usage privé. | die ze bestemmen voor hun privégebruik. |
- En outre, l'assujetti qui effectue des livraisons de biens ou des | - Bovendien is de belastingplichtige die leveringen van goederen of |
prestations de services exonérées par l'article 44 du Code T.V.A. et | diensten verricht die krachtens artikel 44 van het btw-Wetboek zijn |
vrijgesteld en die hem geen enkel recht op aftrek verlenen | |
qui ne lui ouvrent aucun droit à déduction est expressément exclu de | uitdrukkelijk uitgesloten van de verplichting een factuur uit te |
l'obligation de délivrer une facture. Sont, par exemple, visés ici les | reiken. Hier zijn bijvoorbeeld de commissie- en makelaarslonen bedoeld |
commissions et les courtages payés aux intermédiaires indépendants en | die aan zelfstandige tussenpersonen worden betaald voor verrichtingen |
matière d'assurance, en matière de change, en matière de placement de | op het vlak van verzekeringen, wissel, beleggingen van roerende |
valeurs mobilières, etc. | waarden, enz. |
Sont également à comprendre sous cette rubrique : les commissions, | Onder deze rubriek moeten eveneens vermeld worden : de commissielonen, |
courtages, ristournes, gratifications, etc., qui sont alloués aux | makelaarslonen, restorno's, gratificaties, enz., die worden toegekend |
personnes physiques et morales qui ont fait usage de la faculté prévue | aan natuurlijke personen en aan rechtspersonen die gebruik maakten van |
à l'article 53, § 2, du Code T.V.A. qui consiste pour l'assujetti à ne | de in artikel 53, § 2, van het btw-Wetboek voorziene mogelijkheid die |
pas délivrer lui-même une facture pour les opérations qu'il a | erin bestaat dat de belastingplichtige voor de door hem verrichte |
effectuées mais à s'assurer que le cocontractant le fasse pour lui en | handelingen niet zelf een factuur uitreikt, maar ervoor zorgt dat de |
son nom et pour son compte. A cet égard, il doit être satisfait aux | medecontractant dat in zijn naam en voor zijn rekening doet. Hiertoe |
conditions énoncées à l'article 6 de l'arrêté royal susmentionné, | dient voldaan te zijn aan de in artikel 6 van voornoemd koninklijk |
notamment : les parties doivent préalablement convenir d'appliquer ce procédé et chaque facture doit faire l'objet d'une procédure d'acceptation par l'assujetti effectuant la livraison de biens ou la prestation de services. Par ailleurs, il est signalé qu'en cas d'unité T.V.A. au sens de l'article 4, § 2 du Code T.V.A., le membre qui fournit des biens ou des services à un autre membre, est tenu de lui délivrer un document particulier ou de s'assurer qu'un tel document est délivré en son nom et pour son compte par le membre cocontractant, lorsque la facture | besluit gestelde voorwaarden, met name : de partijen moeten voorafgaand overeenkomen om deze werkwijze toe te passen en iedere factuur moet het voorwerp uitmaken van een procedure van aanvaarding door de belastingplichtige die de goederen levert of de diensten verstrekt. Anderzijds wordt opgemerkt dat in geval van een btw-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, van het btw-Wetboek, het lid dat goederen of diensten verschaft aan een ander lid ertoe gehouden is een bijzonder stuk uit te reiken aan dat lid of ervoor te zorgen dat, in zijn naam en voor zijn rekening, door het lid in zijn hoedanigheid van medecontractant een dergelijk stuk wordt uitgereikt, als de in artikel |
visée à l'article 53, § 2, du Code T.V.A. n'a pas été délivrée. Ce | 53, § 2, van het btw-Wetboek bedoelde factuur niet wordt uitgereikt. |
document particulier est assimilé à une facture (article 53, § 3, du | Dit bijzonder stuk is gelijkaardig aan een factuur (artikel 53, § 3, |
Code T.V.A.). | van het btw-Wetboek). |
En pratique, le débiteur de la commission, du courtage, etc., doit | In de praktijk dient de schuldenaar van het commissieloon, het |
donc établir une fiche 281.50 chaque fois qu'il n'a pas reçu du | makelaarsloon, enz., derhalve een fiche 281.50 op te stellen telkens |
bénéficiaire, et enregistré, ni une facture (1), ni un document | hij vanwege de verkrijger van de inkomsten noch een factuur (1), noch |
particulier au sens de l'article 53, § 3, du Code T.V.A., pour les | een bijzonder stuk in de zin van artikel 53, § 3, van het btw-Wetboek |
prestations ayant donné lieu au paiement de cette commission, etc. | heeft gekregen en ingeschreven voor prestaties die de aanleiding waren |
tot de betaling van dat commissieloon, enz. | |
Honoraires ou vacations | Erelonen of vacatiegelden |
11. Sont à reprendre sous cette rubrique les vacations, les honoraires | 11. Onder deze rubriek moeten de vacatiegelden, erelonen of |
ou les rétributions alloués aux titulaires de professions libérales, | vergoedingen worden vermeld die zijn toegekend aan beoefenaars van |
charges, offices ou occupations lucratives, lesquels ne sont pas | vrije beroepen, ambten, posten of winstgevende bezigheden, die niet |
soumis à la loi précitée du 17 juillet 1975, mais qui sont : | onderworpen zijn aan de voormelde wet van 17 juli 1975, maar die : |
- soit assujettis à la T.V.A. (experts fiscaux, géomètres-experts | - hetzij onderworpen zijn aan de btw (belastingconsulenten, |
immobiliers, architectes, ingénieurs-conseils, vétérinaires, etc.); | landmeters-experten in onroerende goederen, architecten, raadgevende |
ingenieurs, veeartsen, enz.); | |
- soit non assujettis à la T.V.A. en application de l'article 44 du Code T.V.A. (notaires, avocats, huissiers de justice, médecins, dentistes, personnes exerçant une profession paramédicale, artistes et professionnels du sport engagés dans les liens d'un contrat de louage d'ouvrage ou d'entreprise, etc.). En pratique, sont à ranger sous la présente rubrique toutes les rétributions allouées à des personnes qui exercent, même à titre d'appoint, une profession ou une activité visée à l'article 27, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, qu'elles aient ou non délivré une facture ou une note d'honoraires. Avantages de toute nature 12. Doivent être mentionnés sous cette rubrique, le montant total et la nature de tous les avantages imposables, quelle qu'en soit la nature, octroyés à des travailleurs indépendants par leurs fournisseurs, leurs commettants, etc. Sont entre autres visés ici : - les voyages touristiques privés ou en groupe que certaines entreprises offrent gratuitement ou à prix très réduit à des détaillants, représentants, etc.; - les objets usuels durables que des commerçants reçoivent gratuitement de fournisseurs; - les cadeaux en nature que des titulaires de professions libérales reçoivent de tiers qui s'efforcent ainsi de favoriser leurs affaires et de majorer leurs bénéfices. Le montant des avantages à indiquer, est toujours égal au prix de revient ou au coût (T.V.A. comprise) réellement supporté par celui qui les attribue, diminué, le cas échéant, de l'intervention pécuniaire du bénéficiaire. Frais exposés pour compte du bénéficiaire 13. Doit être mentionné sous cette rubrique, le montant des frais | - hetzij niet onderworpen zijn aan de btw bij toepassing van artikel 44 van het btw-Wetboek (notarissen, advocaten, gerechtsdeurwaarders, dokters, tandartsen, beoefenaars van een paramedisch beroep, artiesten en beroepssportlieden verbonden door een contract van dienstverhuring of van aanneming, enz.). In de praktijk moeten hier alle vergoedingen worden vermeld die worden toegekend aan personen die een beroep of activiteit uitoefenen, zelfs als bijberoep, als bedoeld in artikel 27, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ongeacht of zij een factuur of ereloonnota hebben afgeleverd of niet. Voordelen van alle aard 12. Hier moet het totale bedrag en de aard worden vermeld van alle belastbare voordelen van eender welke aard die aan zelfstandigen worden toegekend door hun leveranciers, hun opdrachtgevers, enz. Zijn o.m. bedoeld : - toeristische privé- of groepsreizen die sommige firma's gratis of tegen sterk verminderde prijs aan kleinhandelaars, vertegenwoordigers, enz., aanbieden; - duurzame gebruiksgoederen die handelaars gratis van leveranciers krijgen; - geschenken in natura die sommige beoefenaars van vrije beroepen ontvangen vanwege derden die zodoende trachten hun zaken te bevorderen of hun winsten op te voeren. Het te vermelden bedrag van deze voordelen is steeds gelijk aan de kost(prijs) (btw inbegrepen) die werkelijk werd gedragen door diegene die ze toekent, verminderd met de eventuele geldelijke tussenkomst van de verkrijger van het voordeel. Kosten gedaan voor rekening van de verkrijger 13. Hier moet het bedrag van de kosten worden vermeld die voor |
exposés ou effectivement pris en charge pour le compte du | rekening van de verkrijger werden gedaan of werkelijk ten laste werden |
bénéficiaire. | genomen. |
Total | Totaal |
14. Indiquer ici le total des montants repris sous a à d (voir | 14. Hier moet het totale bedrag worden vermeld van de onder a tot d |
également les nos 15 et 16 ci-après). | opgegeven bedragen (zie evenwel ook de nrs. 15 en 16 hierna). |
Indemnités à des sportifs indépendants et/ou à des formateurs, | Vergoedingen aan zelfstandige sportbeoefenaars en/of aan zelfstandige |
entraîneurs et accompagnateurs indépendants pour leur activité en | opleiders, trainers en begeleiders uit activiteiten ten behoeve van |
faveur des sportifs | sportbeoefenaars |
15. Si le montant total dont il est question au n° 14 comprend des | 15. Indien het totale bedrag waarvan sprake is in nr. 14 vergoedingen |
indemnités relatives à des sportifs ou à leurs formateurs, entraîneurs | omvat die betrekking hebben op sportbeoefenaars of op hun opleiders, |
et accompagnateurs, le montant de ces indemnités doit être repris à la | trainers en begeleiders, moet tegenover de rubriek f het bedrag van |
rubrique f, étant entendu qu'en outre, une distinction doit être faite | die vergoedingen worden hernomen, met dien verstande dat daarbij |
entre : | onderscheid moet worden gemaakt tussen : |
- les indemnités qui reviennent aux sportifs eux-mêmes en raison de | - de vergoedingen die toekomen aan de sportbeoefenaars zelf uit hoofde |
leur activité sportive, et | van hun sportieve activiteiten, en |
- les indemnités qui reviennent aux formateurs, entraîneurs et | - de vergoedingen die toekomen aan opleiders, trainers en begeleiders, |
accompagnateurs, en raison de leur activité de formation, | uit hoofde van hun opleidende, omkaderende of ondersteunende |
d'encadrement ou de soutien à l'égard des sportifs. | activiteit ten behoeve van sportbeoefenaars. |
Année de comptabilisation différente de l'année de paiement | Jaar van boeking jaar van betaling |
16. Si le montant visé au n° 14 (montant indiqué à la rubrique 4, e) | 16. Indien het in nr. 14 bedoelde bedrag (bedrag vermeld in vak 4, e) |
est différent de celui qui est payé ou attribué en 2009, indiquer | verschilt van het bedrag dat in 2009 is uitbetaald of toegekend, |
alors à la rubrique g le montant total réellement payé ou attribué au | vermeld dan in rubriek g het totale bedrag dat werkelijk in 2009 aan |
bénéficiaire en 2009 (y compris les sommes payées ou attribuées en | de verkrijger is uitbetaald of toegekend (met inbegrip van de in 2009 |
uitbetaalde of toegekende sommen die betrekking hebben op andere | |
2009 concernant des autres périodes imposables). Le cas échéant, à | belastbare tijdperken). In voorkomend geval, nl. wanneer in 2009 geen |
savoir lorsqu'aucun paiement ou attribution n'a eu lieu en 2009, y | enkele uitbetaling of toekenning heeft plaatsgehad, de vermelding |
porter la mention NEANT. | NIHIL aanbrengen. |
Commentaire | Commentaar |
17. Le cadre 5 de la fiche 281.50 concerne une zone de commentaire | 17. Vak 5 van het fiche 281.50 betreft een vrije commentaarzone. In |
libre. Dans ce cadre, les contribuables qui le souhaitent ou | dit vak kunnen belastingplichtigen die dit wenselijk of noodzakelijk |
l'estiment nécessaire, peuvent fournir des éclaircissements | achten, bijkomende verduidelijkingen met betrekking tot de op het |
supplémentaires concernant les données mentionnées sur la fiche. | fiche vermelde gegevens verstrekken. |
CAS OU LES FICHES INDIVIDUELLES 281.50 ET LES RELEVES 325.50 NE | GEVALLEN WAARIN GEEN INDIVIDUELE FICHES 281.50 EN SAMENVATTENDE |
DOIVENT PAS ETRE ETABLIS | OPGAVEN 325.50 MOETEN OPGEMAAKT WORDEN |
18. Ne doivent pas faire l'objet de fiches 281.50, ni de relevés | 18. Voor de volgende kosten moeten geen fiches 281.50 en samenvattende |
récapitulatifs 325.50 : | opgaven 325.50 opgemaakt worden : |
1° les sommes payées ou les avantages accordés dont le montant global | 1° betaalde bedragen of verleende voordelen waarvan het totale bedrag |
ou la valeur totale ne dépasse pas annuellement 125,00 EUR par | of de totale waarde per verkrijger en per jaar 125,00 EUR niet |
bénéficiaire; | overschrijdt; |
2° les ristournes commerciales portées directement en déduction sur | 2° handelsrestorno's die rechtstreeks in mindering worden gebracht op |
les factures relatives aux fournitures mêmes auxquelles elles se | de facturen betreffende de leveringen waarop de restorno's betrekking |
rapportent, lorsque ces factures sont enregistrées, avec ces | hebben, wanneer die facturen, met die verminderingen, in de boeken |
déductions, dans les écritures (2); | worden ingeschreven (2); |
3° les revenus mentionnés ci-après, qui sont payés ou attribués à des | 3° de hierna vermelde inkomsten die aan niet-inwoners worden betaald |
non-résidents et qui doivent faire l'objet de fiches individuelles | of toegekend en op individuele fiches 281.30 en een samenvattende |
281.30 et d'un relevé récapitulatif 325.30 (3) : | opgave 325.30 moeten vermeld worden (3) : |
a) les commissions, vacations, allocations, honoraires et toutes | a) commissielonen, vacatiegelden, toelagen, erelonen en alle andere |
autres rétributions de prestations ou services de quelque nature que | retributies wegens prestaties of diensten van welke aard ook, die, |
ce soit, qui sont payés ou attribués en Belgique, occasionnellement ou | toevallig of niet, in België worden betaald of toegekend binnen het |
non, dans le cadre de l'activité professionnelle ou de l'objet social, | raam van de beroepswerkzaamheid of van het maatschappelijk statutair |
statutaire ou conventionnel du débiteur, à des personnes quelconques, | of conventioneel doel van de schuldenaar, aan om het even welke |
pour lesquelles ces rétributions constituent des profits visés à | personen voor wie die inkomsten baten als bedoeld in artikel 23, § 1, |
l'article 23, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992; | 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 uitmaken; |
b) les bénéfices résultant des opérations traitées en Belgique par des | b) winst die voortkomt uit in België gedane verrichtingen van |
assureurs étrangers qui y recueillent habituellement des contrats | buitenlandse verzekeraars die er gewoonlijk andere contracten dan |
autres que des contrats de réassurance; | herverzekeringscontracten inzamelen; |
c) les revenus, quelle qu'en soit la qualification, de l'activité | c) inkomsten van welke aard ook uit een in België door een |
exercée personnellement en Belgique par un artiste du spectacle, en | podiumkunstenaar persoonlijk en als zodanig verrichte werkzaamheid, |
cette qualité, même lorsque les revenus sont payés ou attribués non | zelfs indien de inkomsten niet worden betaald of toegekend aan de |
pas à l'artiste lui-même mais à une autre personne physique ou morale; | podiumkunstenaar zelf, maar aan een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon; |
d) les profits payés ou attribués à un sportif dans le cadre d'une | d) baten uit een in België door een sportbeoefenaar persoonlijk en als |
activité sportive exercée personnellement en Belgique, même lorsque | zodanig verrichte werkzaamheid, zelfs indien de inkomsten niet worden |
les revenus sont payés ou attribués non pas au sportif lui-même mais à | betaald of toegekend aan de sportbeoefenaar zelf, maar aan een andere |
une autre personne physique ou morale; | natuurlijke persoon of rechtspersoon; |
e) les profits payés ou attribués à des formateurs, des entraîneurs et | e) baten uit een in België door opleiders, trainers en begeleiders |
des accompagnateurs pour leur activité au profit des sportifs; | uitgeoefende activiteit ten behoeve van sportbeoefenaars; |
f) les bénéfices résultant de l'exercice, par un non-résident visé à | f) winst die voortkomt uit het uitoefenen, door een in artikel 227, |
l'article 227, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (société, | 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde |
niet-inwoner (vennootschap, vereniging of instelling die aan de | |
association ou organisme assujetti à l'impôt des non-résidents) : | belasting der niet-inwoners onderworpen is), van : |
- d'activités dans un établissement dont dispose en Belgique un autre | - werkzaamheden in een inrichting waarover een andere in datzelfde |
non-résident visé à ce même article 227, 2°; | artikel 227, 2°, vermelde niet-inwoner in België beschikt; |
- d'un mandat ou d'une fonction au sens de l'article 32, alinéa 1er, | - een opdracht of een functie in de zin van artikel 32, eerste lid, |
1°, du Code précité (administrateur, gérant, liquidateur ou fonction | 1°, van voormeld wetboek (bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of |
analogue) dans une société résidente. | gelijksoortige functie) in een binnenlandse vennootschap. |
PRECISIONS RELATIVES AU RELEVE RECAPITULATIF 325.50 | VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET DE SAMENVATTENDE OPGAVE 325.50 |
19. Les fiches 281.50 doivent être récapitulées sur des feuilles | 19. De fiches 281.50 moeten op tussenbladen 325.50 worden samengevat, |
intercalaires 325.50, lesquelles doivent obligatoirement être jointes | die op hun beurt bij een titelblad 325.50 moeten worden gevoegd. |
à une feuille de titre 325.50. Il y a lieu d'éviter, dans la mesure du possible, d'établir plusieurs | In de mate van het mogelijke moet worden vermeden dat meerdere opgaven |
relevés 325.50. Si plusieurs relevés sont néanmoins établis, il y a | 325.50 opgesteld worden. Is zulks toch het geval, dan is het geraden |
lieu de les numéroter. | die opgaven te nummeren. |
Mentionner dans la colonne « observations », le numéro d'entreprise du | In de kolom « Opmerkingen » moet het ondernemingsnummer van de |
bénéficiaire. | verkrijger worden vermeld. |
SERVICES DANS LESQUELS LES FORMULAIRES COMPLETES DOIVENT ETRE DEPOSES | DIENSTEN WAAR DE INGEVULDE FORMULIEREN MOETEN INGEDIEND WORDEN |
20. Les fiches 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent | 20. De fiches 281.50 en de samenvattende opgaven 325.50 moeten |
être remis aux services mentionnés au n° 3, sauf s'ils concernent des | ingediend worden bij de diensten vermeld in nr. 3, behoudens indien |
non-résidents. | zij betrekking hebben op niet-inwoners. |
Pour ces non-résidents (personnes physiques ou morales), les fiches | Voor die niet-inwoners (natuurlijke personen of rechtspersonen) moeten |
individuelles 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent être | de individuele fiches 281.50 en de samenvattende opgaven 325.50 |
remis au Bureau central de Taxation Bruxelles « Etranger », North | ingediend worden bij het Centraal Taxatiekantoor Brussel « Buitenland |
Galaxy, boulevard du Roi Albert II 33 - boîte 32, à 1030 Bruxelles. Si | », North Galaxy, Koning Albert II-laan 33, bus 32, te 1030 Brussel. |
ces fiches concernent des non-résidents de différents pays, elles | Indien deze fiches betrekking hebben op niet-inwoners uit |
doivent être regroupées par pays avant d'être envoyées au service | verschillende landen dienen zij per land te worden gegroepeerd |
précité. | alvorens zij aan voormelde dienst worden overgemaakt. |
DELAI DE REMISE DES FICHES 281.50 ET DES RELEVES 325.50 | TERMIJN VOOR HET INDIENEN VAN DE FICHES 281.50 EN DE OPGAVEN 325.50 |
21. En vertu de l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du Code des | 21. Krachtens artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van |
impôts sur les revenus 1992, les fiches et les relevés relatifs à | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, moeten de behoorlijk |
l'année 2009 doivent être remis, dûment complétés, au service | ingevulde fiches en opgaven betreffende het inkomstenjaar 2009 bij de |
compétent, avant le 30 juin 2010. Notes (1) Ne valent pas factures, les reçus ou autres documents similaires. (2) Les réductions de prix accordées dans le commerce de détail, au moment de la vente, ne constituent pas des ristournes au sens de l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992. (3) Pour plus d'informations concernant ces revenus, il est renvoyé aux directives reprises dans « l'Avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel » relatif à la fiche 281.30. | bevoegde dienst worden ingediend vóór 30 juni 2010. Nota's (1) Gelden niet als factuur, ontvangstbewijzen en andere gelijkaardige documenten. (2) De prijsverminderingen die in de detailhandel worden toegestaan op het ogenblik van de verkoop, zijn geen restorno's in de zin van artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. (3) Voor meer informatie met betrekking tot deze inkomsten wordt verwezen naar de inlichtingen die met betrekking tot het fiche 281.30 zijn opgenomen in het « Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten ». |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |