← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 octobre
2009 en cause du ministère public contre Kristiaan Maenen, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 26 novembre 2009, le Tribunal de po « L'article 63, § 4, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation
routière(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 octobre 2009 en cause du ministère public contre Kristiaan Maenen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2009, le Tribunal de po « L'article 63, § 4, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Kristiaan Maenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2009, « Schendt artikel 63, § 4, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer van 16 maart (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 30 octobre 2009 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnis van 30 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen |
Kristiaan Maenen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Kristiaan Maenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 26 novembre 2009, le Tribunal de police de Louvain a posé la | ingekomen op 26 november 2009, heeft de Politierechtbank te Leuven de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 63, § 4, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | « Schendt artikel 63, § 4, van de wet betreffende de politie over het |
la circulation routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wegverkeer van 16 maart 1968 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet nu |
Constitution dès lors qu'en application de cette disposition, le juge | de rechter in toepassing van deze bepaling verplicht is van steeds - |
est toujours tenu - donc également dans les cas où une analyse de | dus ook in die gevallen waarin een ademanalyse om medische redenen |
l'haleine n'est pas possible pour raison médicale - de mettre les | niet mogelijk is - de kosten van het nemen van de (bloed)proef en van |
frais du prélèvement et de l'analyse de sang à charge de la personne | de bloedanalyse ten laste te leggen van de onderzochte persoon (onder |
examinée (entre autres) si l'infraction prévue à l'article 34, § 2, | meer) indien de overtreding bepaald in artikel 34, § 2.1°, bewezen is, |
1°, est établie, alors que le constat du taux d'alcool sur la base | terwijl er aan de vaststelling van het alcoholgehalte aan de hand van |
d'une analyse de l'haleine n'entraîne aucun frais et que, dans ce cas, | een ademanalyse geen kosten verbonden zijn en er bijgevolg door de |
des frais ne doivent dès lors pas non plus être supportés par la | onderzochte persoon in dat geval ook geen kosten dienen gedragen te |
personne examinée ? ». | worden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4812 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4812 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |