Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 novembre 2009 en cause de F. G. contre J.-P. D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 novembre 2009, le Tribunal de première instance de « L'article 1435 du Code civil, [interprété] comme ne permettant pas, pour calculer les comptes de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 novembre 2009 en cause de F. G. contre J.-P. D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 novembre 2009, le Tribunal de première instance de « L'article 1435 du Code civil, [interprété] comme ne permettant pas, pour calculer les comptes de (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 november 2009 in zake F. G. tegen J.-P. D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 november 2009, heeft de Rechtbank van ee « Schendt artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, [in die zi(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 4 novembre 2009 en cause de F. G. contre J.-P. D., januari 1989 Bij vonnis van 4 november 2009 in zake F. G. tegen J.-P. D., waarvan
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 novembre de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 november 2009,
2009, le Tribunal de première instance de Namur a posé la question heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Namen de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'article 1435 du Code civil, [interprété] comme ne permettant pas, « Schendt artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en
pour calculer les comptes de reprises et récompenses, de tenir compte 11 van de Grondwet, [in die zin geïnterpreteerd dat] het voor de
de la plus-value d'un bien propre que possédait un des deux époux berekening van de rekeningen van terugnemingen en vergoedingen niet
avant le mariage et qui a généré une charge financière supportée par toelaat rekening te houden met de meerwaarde van een eigen goed dat
een van beide echtgenoten vóór het huwelijk bezat en dat een
la communauté, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, financiële last heeft doen ontstaan voor de gemeenschap, terwijl
alors que le même article 1435 permet, pour calculer les comptes de hetzelfde artikel 1435 voor de berekening van de rekeningen van
reprises et récompenses, de tenir compte de cette plus-value lorsque terugnemingen en vergoedingen toelaat rekening te houden met die
meerwaarde wanneer het eigen goed van een van beide echtgenoten
le bien propre à un des deux conjoints a été acquis pendant le mariage tijdens het huwelijk is verkregen waarbij een financiële last is
en générant une charge financière analogue à celle qui, dans le ontstaan die analoog is met die welke, in het eerstvermelde geval,
premier cas de figure, préexistait au mariage et s'est trouvée mise à reeds vóór het huwelijk bestond en ten laste van de gemeenschap is
charge de la communauté ? ». gekomen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4801 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4801 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^