← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 octobre
2009 en cause du ministère public et autres contre M. M. et autres, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 6 novembre 2009, le Tribun 1. « L'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale, combiné
avec les articles (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 octobre 2009 en cause du ministère public et autres contre M. M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 novembre 2009, le Tribun 1. « L'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale, combiné avec les articles (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen M. M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 nove 1. « Schendt artikel 21ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering, in samenh(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 octobre 2009 en cause du ministère public et autres | januari 1989 Bij vonnis van 20 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie en |
contre M. M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | anderen tegen M. M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van |
Cour le 6 novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Courtrai a posé | het Hof is ingekomen op 6 november 2009, heeft de Correctionele |
les questions préjudicielles suivantes : | Rechtbank te Kortrijk de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure | 1. « Schendt artikel 21ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek |
pénale, combiné avec les articles 6.1 et 13 de la Convention | van strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 |
européenne des droits de l'homme, viole-t-il le principe d'égalité | van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de |
(articles 10 et 11 de la Constitution) en ce qu'il ne prévoit pas la | Fundamentele Vrijheden, het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 |
van de Grondwet), doordat het niet voorziet in de mogelijkheid voor de | |
possibilité pour le juge de jugement de prononcer l'extinction ou | vonnisrechter om het verval of de onontvankelijkheid van de |
l'irrecevabilité de l'action publique pour cause de dépassement du | strafvordering uit te spreken wegens de overschrijding van de |
délai raisonnable, alors qu'une telle sanction peut être prononcée | redelijke termijn, terwijl een dergelijke sanctie wel kan worden |
lors de l'information ou dans le cadre du règlement de la procédure, | uitgesproken tijdens het vooronderzoek of in het kader van de regeling |
der rechtspleging, en dit op basis van artikel 235bis van het Wetboek | |
et ce sur la base de l'article 235bis du Code d'instruction | van strafvordering in samenhang gelezen met de vernoemde artikelen 6.1 |
criminelle, combiné avec les articles 6.1 et 13 précités de la | en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de |
Convention européenne des droits de l'homme, selon l'interprétation | Fundamentele Vrijheden, zoals geïnterpreteerd door de recente |
donnée par la jurisprudence récente ? »; | rechtspraak ? »; |
2. « L'article 136 du Code d'instruction criminelle, combiné avec les | 2. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in |
articles 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, | samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag |
voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het | |
viole-t-il le principe d'égalité (articles 10 et 11 de la | gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het |
Constitution) en ce qu'il ne permet de saisir la chambre des mises en | de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een |
accusation d'une instruction qui dure plus d'un an que pour des | onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor |
instructions mais non pour des informations ? »; | gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken ? »; |
3. « L'article 136 du Code d'instruction criminelle, combiné avec | 3. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in |
l'article 235bis du Code d'instruction criminelle et avec les articles | samenhang gelezen met artikel 235bis van het Wetboek van |
6.1 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, | strafvordering en de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor |
de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het | |
viole-t-il le principe d'égalité (articles 10 et 11 de la | gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het |
Constitution) en ce qu'il ne permet de saisir la chambre des mises en | de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een |
accusation d'une instruction qui dure plus d'un an que pour des | onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor |
instructions mais non pour des informations, ce qui a pour effet que | gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken, |
la sanction procédurale prévue à l'article 235bis du Code | waardoor de procedurele sanctie voorzien in artikel 235bis van het |
d'instruction criminelle (à savoir le prononcé de la nullité de l'acte | Wetboek van strafvordering (met name het uitspreken van de nietigheid |
entaché de l'irrégularité et de tout ou partie de la procédure | van de handeling die door de onregelmatigheid is aangetast en van een |
deel of het geheel van de erop volgende rechtspleging als daartoe | |
ultérieure, le cas échéant) peut être appliquée en cas de dépassement | grond bestaat) wel kan worden toegepast in geval van de overschrijding |
du délai raisonnable dans une instruction (et ce sur la base de | van de redelijke termijn in een gerechtelijk onderzoek (dit op basis |
l'article 235bis du Code d'instruction criminelle, combiné avec les | van artikel 235bis van het Wetboek van strafvordering in samenhang |
articles 6.1 et 13 précités de la Convention européenne des droits de | gelezen met de vernoemde artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag |
l'homme, selon l'interprétation donnée par la jurisprudence récente) | voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, zoals |
mais ne peut être appliquée en cas de dépassement du délai raisonnable | geïnterpreteerd door de recente rechtspraak) maar niet kan worden |
toegepast in geval van de overschrijding van de redelijke termijn in | |
dans une information ? »; | een opsporingsonderzoek ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4795 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4795 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |