← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 11
mars 2009 en cause du ministère public contre Fayçal Nberri, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 6 avril 2009, le Tribunal de police de « La disposition de l'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police
de la ci(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 11 mars 2009 en cause du ministère public contre Fayçal Nberri, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 avril 2009, le Tribunal de police de « La disposition de l'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la ci(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis van 11 maart 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Fayçal Nberri, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 april 2009, heeft « Schendt de bepaling van artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par jugement du 11 mars 2009 en cause du ministère public contre | januari 1989 a. Bij vonnis van 11 maart 2009 in zake het openbaar ministerie tegen |
Fayçal Nberri, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Fayçal Nberri, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
6 avril 2009, le Tribunal de police de Bruxelles a posé la question | ingekomen op 6 april 2009, heeft de Politierechtbank te Brussel de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La disposition de l'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 | « Schendt de bepaling van artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart |
relative à la police de la circulation routière insérée par la loi du | 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, ingevoegd bij de wet |
21 avril 2007 (M.B., 26 juillet 2007), entrée en vigueur le 01.09.2007 | van 21 april 2007 (Belgisch Staatsblad van 26 juli 2007), in werking |
viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle ne | getreden op 1 september 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
s'applique pas aux titulaires des permis de conduire provisoire B | in zoverre zij niet van toepassing is op de houders van een voorlopig |
valable 18 mois permettant la conduite sans guide ou 36 mois avec | rijbewijs B dat 18 maanden geldig is voor het sturen zonder begeleider |
guide et qu'en conséquence, elle n'impose pas l'obligation au juge de | of 36 maanden met begeleider, en zij bijgevolg de rechter niet ertoe |
prononcer à l'encontre de ces conducteurs la déchéance et de rendre la | verplicht ten aanzien van die bestuurders het verval uit te spreken en |
réintégration dans la conduite dépendante d'au moins la réussite de | het herstel van het recht tot sturen afhankelijk te maken van minstens |
l'examen théorique ? ». | het slagen voor het theoretisch examen ? ». |
b. Par jugement du 25 mars 2009 en cause du ministère public contre | b. Bij vonnis van 25 maart 2009 in zake het openbaar ministerie tegen |
Kenny Camassi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Kenny Camassi, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
30 avril 2009, le Tribunal de police de Bruxelles a posé les questions | ingekomen op 30 april 2009, heeft de Politierechtbank te Brussel de |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police | « 1. Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende |
de la circulation routière lu en combinaison avec les articles 21 et | de politie over het wegverkeer, in samenhang gelezen met de artikelen |
23 de la même loi, avec l'article 2 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | 21 en 23 van dezelfde wet, met artikel 2 van het koninklijk besluit |
relatif au permis de conduire et, plus généralement, avec l'ensemble | van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en, algemener, met het |
de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | gehele koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre artikel 38, § 5, van |
l'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 ne vise que les permis de | de wet van 16 maart 1968 enkel betrekking heeft op de rijbewijzen van |
catégorie B et non les permis appartenant aux catégories A3, A, B+E, | categorie B en niet op de rijbewijzen die tot de categorieën A3, A, |
B+E, C, C+E, D, G en D+E behoren, zoals bedoeld in het koninklijk | |
C, C+E, D, G et D+E, tels que visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en meer in het |
relatif au permis de conduire et plus particulièrement à l'article 2 | bijzonder in artikel 2 van dat koninklijk besluit ? |
dudit arrêté royal ? | |
2. L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police | 2. Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende |
de la circulation routière lu en combinaison avec les articles 21 et | de politie over het wegverkeer, in samenhang gelezen met de artikelen |
23 de la même loi, avec les articles 6, 7, 8 et 9 de l'arrêté royal du | 21 en 23 van dezelfde wet, met de artikelen 6, 7, 8 en 9 van het |
23 mars 1998 relatif au permis de conduire et, plus généralement, avec | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en, |
l'ensemble de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | algemener, met het gehele koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
conduire et lu en combinaison avec les articles 3 et 4 de l'arrêté | betreffende het rijbewijs en in samenhang gelezen met de artikelen 3 |
royal du 10 juillet 2007 [lire : 2006] relatif au permis de conduire | en 4 van het koninklijk besluit van 10 juli 2007 [lees : 2006] |
pour les véhicules de catégorie B et, plus généralement, avec | betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B en, |
l'ensemble de l'arrêté royal du 10 juillet 2007 [lire : 2006] relatif | algemener, met het gehele koninklijk besluit van 10 juli 2007 [lees : |
au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, viole-t-il | 2006] betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, de |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que l'article 38, § 5, | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre artikel 38, § 5, van de |
de la loi du 16 mars 1968 ne vise que les permis de catégorie B et non | wet van 16 maart 1968 enkel betrekking heeft op de rijbewijzen van |
les permis de conduire provisoires, tels que visés aux arrêtés royaux | categorie B en niet op de voorlopige rijbewijzen, zoals bedoeld in de |
du 23 mars 1998 et du 10 juillet 2007 [lire : 2006] ? | koninklijke besluiten van 23 maart 1998 en van 10 juli 2007 [lees : |
3. L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police | 2006] ? 3. Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende |
de la circulation routière lu en combinaison avec les articles 21 et | de politie over het wegverkeer, in samenhang gelezen met de artikelen |
23 de la même loi, avec les article 53, 54, 55 et 56 de l'arrêté royal | 21 en 23 van dezelfde wet, met de artikelen 53, 54, 55 en 56 van het |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et, plus généralement, | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en, |
avec l'ensemble de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | algemener, met het gehele koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
conduire, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | betreffende het rijbewijs, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
que l'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 ne vise que les | zoverre artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 enkel betrekking |
permis de catégorie B et non les permis de conduire internationaux, | heeft op de rijbewijzen van categorie B en niet op de internationale |
tels que visés à l'article 23 de la loi du 16 mars 1968 et aux | rijbewijzen, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 16 maart 1968 |
articles 53, 54, 55 et 56 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au | en in de artikelen 53, 54, 55 en 56 van het koninklijk besluit van 23 |
permis de conduire ? ». | maart 1998 betreffende het rijbewijs ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4680 et 4694 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4680 en 4694 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |