← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 février
2009 en cause du ministère public contre Michaël Henry et la SCRL « L.T. Vincent », dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 3 mars 2009 « 1. Dans la mesure où la situation des services de taxis est manifestement
comparable à celle des (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 février 2009 en cause du ministère public contre Michaël Henry et la SCRL « L.T. Vincent », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 mars 2009 « 1. Dans la mesure où la situation des services de taxis est manifestement comparable à celle des (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 februari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Michaël Henry en de cvba « L.T. Vincent », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingek « 1. Schendt artikel 92bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, in zoverre de sit(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 5 février 2009 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnis van 5 februari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen |
Michaël Henry et la SCRL « L.T. Vincent », dont l'expédition est | Michaël Henry en de cvba « L.T. Vincent », waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 3 mars 2009, le Tribunal de police de | griffie van het Hof is ingekomen op 3 maart 2009, heeft de |
Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. Dans la mesure où la situation des services de taxis est | « 1. Schendt artikel 92bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus |
manifestement comparable à celle des services de voitures avec | 1980, in zoverre de situatie van de taxidiensten kennelijk |
chauffeur, l'article 92bis, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 ne | vergelijkbaar is met die van de diensten van voertuigen met chauffeur, |
viole-t-il pas les principes de non discrimination et d'égalité prévus | de beginselen van niet-discriminatie en gelijkheid bedoeld in de |
aux articles 10 et 11 de la Constitution, en n'imposant pas aux | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het aan de gewesten niet |
Régions la même obligation de conclure un accord de coopération en | dezelfde verplichting om een samenwerkingsakkoord inzake diensten voor |
matière de services de location de voitures avec chauffeur, qu'en | het verhuren van voertuigen met chauffeur oplegt als inzake |
matière de services de taxis ? | taxidiensten ? |
2. L'article 35 de l'ordonnance du 27 avril 1995 ne viole-t-il pas | 2. Schendt artikel 35 van de ordonnantie van 27 april 1995 artikel 11, |
l'article 11, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
institutionnelles, en tant qu'il déroge aux peines prévues au livre 1er | der instellingen, in zoverre het van de in boek 1 van het Strafwetboek |
du Code pénal, sans que l'avis conforme du Conseil des ministres n'ait | bedoelde straffen afwijkt, zonder dat voorafgaandelijk het eensluidend |
été recueilli préalablement ? ». | advies van de Ministerraad werd ingewonnen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4650 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4650 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |